设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:曹雪葵杭州阿立
万维读者网 > 诗词歌赋 > 帖子
试译《静夜思》李白
送交者: 叉鱼哥 2016年04月08日16:21:57 于 [诗词歌赋] 发送悄悄话

试译《静夜思》李白

床前明月光,

疑是地上霜。

举头望明月,

低头思故乡。

<<Midnight  Meditation>> by Li Bai
The bedside frost at the first sight
Turns out to be the pure favour of moonlight.
Head raised high, seen is the moon hanging in the dome,
Head  bent low, cherished is the home my sweet home. 
0%(0)
0%(0)
  给叉鱼哥鼓掌!您就是条潜水很深的雨哈哈!  /无内容 - 绿岛阳光 04/09/16 (94)
  译作清新别致,非常精彩!赞一个!  /无内容 - 曹雪葵 04/09/16 (100)
    多谢斑竹提携,点评。  /无内容 - 叉鱼哥 04/09/16 (78)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
北美最全的折扣机票网站
贝佳药业美国专利【骨精华】消关节痛、骨刺、五十肩【心血通】改善心绞痛

一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2015: 七绝。芥末花
2015: 活动 画虎4:【七绝】诸葛出山
2014: 五律--牡丹(修订稿)
2014: 【五律】玉树松灵
2013: 七律 悼撒切尔夫人仙逝
2013: 【7真:和楼下半江之院中花】
2012: 《蝶恋花》清明
2012: 断肠悔曾上贼船--“千家驹的忏悔”读后
2011: 咏 柳
2011: 傻zi,再 不说,我快叫不出你的名字了