設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:納川
萬維讀者網 > 天下論壇 > 帖子
劉半農的“她”和現代西方文字獄
送交者: 甄曉仁 2019年07月19日11:18:51 於 [天下論壇] 發送悄悄話


五四運動以前,咱們漢文里只有可以用來作單數第三稱,既沒有,也沒有,一個,就把他她它全管了。在幾千年的文字裡沒有,好像也沒什麼太不方便,咱們貴國古代原本就沒多少認字的人,而且那時是男權社會,不多的識字人念的書讀的文里也用不着有。書裡偶爾需要提到某位重要女性,就直接用名或字,當然她得有名才行。例如有關子見南子的記錄中說,子見到南子這當紅名媛後,沒聊幾句,就惹得孔太一肚子不樂意,連夫子的幾位得意門生都跑去給老師提意見,吾愛吾師,吾更愛吾師羽毛是也。不管故事是真是假,但那記錄里的確用不着這個字,大概是真的。另外從前看的西遊記是豎排版的,雖然開始有點彆扭,看兩頁也就慣了,只是一直搞不清南海觀音究竟是男是女。有人帶着僮一個問題,讀到孫猴子上了這菩薩幾次大當之後詛咒說,如此欺我老孫,活該他一世無夫!”,從而判斷觀音為女性無疑。還有一個例子是早年開阜期間,有某粗通漢文的西洋學者趕漢人的時髦閱讀<<紅樓夢>>,硬着頭皮看完之後,不僅完全讀不懂書中的微言大義,而且因為書中所有第三人稱單數全都用,誤以為那書是講以寶玉為首的一群男同性戀的故事,從而大惑不解,這種故事有什麼好寫的? 直到五四新文化運動,據說是劉半農先生按西文的辦法創造了並得以普及之後,這類問題才得以解決,字也一直沿用至今。要不是劉先生的,不要說想不出<<安娜-卡列寧娜>><<查台萊夫人>>等名著會譯成什麼樣,連紅燈記沙家浜紅色娘子軍這類故事都不好寫。應該說,字的發明使用,給漢文帶來了極大的進步。當然,文字的發展也有自己的規律,據說劉先生還創造了女性第二人稱的字,但是人們一直沒有用這個新創字,什麼原因呢,大概就是是因為沒有用

 

反觀現在西方國家,在有些所謂進步政黨主持的州省市里,有些政府部門已經或準備立法禁止在某些場合使用he, she him, her 之類有性別指向的單數第三人稱,必須用they, them 等中性人稱代替,理由是必須尊重性別指向不明的少數人群,否則即為侵犯人權,情節嚴重者,被判去蹲幾個月的文字獄也說不定。這麼一來,鬧的話也不會說,文章也看不懂了。例如最近某報紙上有一則家庭糾紛消息,其中一段是這麼說的:“They was not happy with them, their partner. They (their partner) claims that they was lying”。讀了幾遍之後,終於搞明白,只要把heshe代入they,把himher代入them,把hisher代入 their 就好了,語法也沒錯。意思是兩口子過日子,一方和配偶過得不大愉快,配偶則反駁說對方撒謊。這麼簡單的事,搞的如此複雜。當然,如果按我國五四以前的辦法,第三人稱單數只有一個不分性別的,那就簡單多了,不論消息中的一方或雙方是不是異性戀同性戀單方或雙方變性人,寫該消息的記者都不會吃官司。

 

這麼說來,新文化運動創造的,還不如沒有,只要一個用了幾千年的就夠了,而且是更文明更進步。文字裡有了,反而是落後,是違反人權,有可能吃官司蹲文字獄。這到底是怎麼回事,這西方所謂進步左派是不是出了什麼毛病,走火入魔了?


0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2018: 中駐法大使館不讓查王健之死案,涉嫌干
2018: 公有制真的有那麼好嗎?
2017: 誰糊弄誰?認不清中共的本性及後果
2017: 中國和印度陷入僵局 都只剩下一個選擇
2016: 追查國際:中國部分醫院仍在大量強摘器
2016: 看中國古代文化,博大精深,比較一下現
2015: 溪谷閒人:中國,怎一個無恥了得!
2015: 溪谷閒人:中共和日本“軍國主義”是一
2014: xpt:芮成鋼,專制的結果
2014: Aslam Effendi:為什麼貧富差別永遠消