设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:纳川
万维读者网 > 天下论坛 > 帖子
青天大老爷为民作主 未见得不民主
送交者: 数学 2002年05月21日15:09:26 于 [天下论坛] 发送悄悄话

这些年一些正式的出版物,正式的文人在一提到这个词的时候,都是负面的认识,就要和不民主啊,封建专制啊什么的挂勾。好象人民只要一提青天大老爷,一提清官,一提为民作主,就是缺少民主概念。但是我看这还是文字游戏,而中国的文人当然擅长文字游戏。但是“为什么”这一点却缺少回答。

当然,我也不认为青天大老爷和为民作主的概念就一定属于民主的概念。应当是有一些个词或者术语其实与民主和不民主并没有什么关系,它就是一个词而已。

首先我想办法给人民心目中原本的“青天大老爷”的概念下一个定义,作一个解释。比方说,假设一个不懂中国的外国游客来到中国,学汉语,于是我要用英语给他解释一下“青天大老爷”这个词是个什么意思,我怎么解释呢?或者右派们打算怎么向一个老外解释这个词呢?

我会这样解释,青天大老爷是人民对某一种官员的描述,凡是被人民描述为青天大老爷的官员,不腐败不受贿,能够秉公断案。

那么,这个来访的外国游客听到我的这番解释或者定义之后,能立即在脑海里产生“这里的人民怎么回事?一点民主概念都没有,怎么这么落后?”吗?我不这么认为,我预测他的想法是“好啊!官员不腐败不受贿,能够秉公办事。”

如果这个老外再问我“为民作主”是个什么意思,我会回答说:“就是骑在人民头上作威作福”吗?我不会。

因为这并不是这句话出来的原意。我看到为民作主的这句话,是在豫剧《七品芝麻官》中,其中这个县官说到:“当官不为民作主,不如回家卖红薯”。这意思是指的这县官心里想“我要是不骑在人民头上作威作福,我还不如回家卖红薯”吗?

如果我向老外解释这句话,我就会解释成为老百姓办事,为老百姓伸张正义就叫为民作主。当然,这并不是民主的定义,但也并非反民主。

在英国出的朗文英英词典中,对民主一词的定义为“人民的政府,来自人民,为人民服务”。而为民作主这个词,如果不是有意曲解,当然也是为人民服务的意思,并非在人民头上作威作福的意思。

当然,封建社会中的官员,当然是为了维护封建阶级的利益而存在的,是为的捍卫封建制度。但是单单这两个词儿本身,并不必然地只能用在封建社会。

还是观察中国社会,可以注意到,如果有的官员为人正直清廉,则在社会中,在老百姓中间私下里传得很快,有可能被传为清天大老爷,一传十,十传百,这种流传的速度是很快的。这些老百姓其实大多数人没有什么机会见到这个官员,但是仍然能够传得很快。而且后来的事实总是和流传的差不多。如果流传某个官员是贪官,最后他也真的就被法办。如果流传某个官员是清官,则后来也果然不错。

在封建社会,这种流传并没有太多作用,最多产生一些舆论压力,因为官员是皇上指定的。

而现在我国是有选举制度的。选举制度的缺陷,是选举人对于被选举人所知甚少。怎么让人民更多地知道候选人的信息呢?一种办法就是学西方,就候选人花许多银子去为自己宣传,这种办法我是反对的,我认为这种办法会导致中国四分五裂。但是,如果平时有哪位官员的事迹能够得到流传,则人民在投票时就能够有更清楚的信息。

既然如此,那为什么还要拼命压制人民中的流传,一听到青天大老爷这个词就火冒三丈,硬要往封建上扣呢?

0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖