箴言8:22-26 “我”指“智慧”
22在耶和华造化的起头,在太初创造万物之先,就有了我。
"The LORD brought me forth as the first of his works,, before his deeds of old;
23从亘古,从太初,未有世界以前,我已被立。
I was appointed from eternity, from the beginning, before the world began.
24没有深渊,没有大水的泉源,我已生出。
When there were no oceans, I was given birth, when there were no springs abounding with water;
25大山未曾奠定,小山未有之先,我已生出。
before the mountains were settled in place, before the hills, I was given birth,
26耶和华还没有创造大地,和田野,并世上的土质,我已生出。
before he made the earth or its fields or any of the dust of the world.
需从箴言8章的开头读起,才有体会。
箴言8
1智慧岂不呼叫,聪明岂不发声。
Does not wisdom call out? Does not understanding raise her voice?
2他在道旁高处的顶上,在十字路口站立。
On the heights along the way, where the paths meet, she takes her stand;
3在城门旁,在城门口,在城门洞,大声说,
beside the gates leading into the city, at the entrances, she cries aloud:
4众人哪,我呼叫你们。我向世人发声,
"To you, O men, I call out; I raise my voice to all mankind.
5说,愚蒙人哪,你们要会悟灵明。愚昧人哪,你们当心里明白。
You who are simple, gain prudence; you who are foolish, gain understanding.
文中有验证之语
11因为智慧比珍珠(或作红宝石)更美。一切可喜爱的,都不足与比较。
for wisdom is more precious than rubies, and nothing you desire can compare with her.
12我智慧以灵明为居所,又寻得知识和谋略。
"I, wisdom, dwell together with prudence; I possess knowledge and discretion.
13敬畏耶和华,在乎恨恶邪恶。那骄傲,狂妄,并恶道,以及乖谬的口,都为我所恨恶。
To fear the LORD is to hate evil; I hate pride and arrogance, evil behavior and perverse speech.
14我有谋略,和真知识。我乃聪明。我有能力。
Counsel and sound judgment are mine; I have understanding and power.