设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:阿飞的剑
万维读者网 > 茗香茶语 > 帖子
出一道中等程度的英语改错题
送交者: 直言 2016年07月26日17:03:30 于 [茗香茶语] 发送悄悄话

No pun intended是英语借一词多义从而达成一语双关目的修辞手法。请问下面第一段的用法是否正确?错在哪里?


Lol
送交者: alexwt 2016月07月26日11:35:06 于 [茗香茶语] 发送悄悄话

回  答: 比较英语,发音,词汇,适合场景的精准表达 由 5香豆 于 2016-07-26 10:26:26

You sure you're at the level of telling authentic American way of thinking / writing?  No pun intended, pal.  

Seriously I can pick his pieces apart almost every time and he knows that...but you don't know that, which is the difference between you and him as far as English is concerned.  He was, indeed, an English major and a diligent student.

Btw, I don't think I need to prove anything to anybody here.  Are you gonna propose, if Im able to parrot a few American cliches?   :-)   I have no interest, as I have very satisfying family life and my wife is perfectly healthy in all aspects :-)

Language is just a tool; the ability to speak understandable English is merely  a basic skill like driving safely.  If you're able to get from point a to point b safe and sound, you get the job done.  You show off only if you're a race car driver, right?


0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2015: 美国的枪击案都是假的。用的都是演员。
2015: 看了看论坛数据, 真是每況愈下啊
2014: 说瓶儿漂亮不错,茶馆的可可西依
2014: 看好戏网友,难道你不是随网友的“托儿
2013: 每个族群,就象每个人一样,既有优点又
2013: 老陆终于把狼喊来了
2012: 杂谈:方言和英语
2012: 我一直叫SUIBIAN2009做SB的,他一
2011: 百草园:美国中部风土人情--威州花旗参
2011: 申时行:(诗)春秋