国人不通日语游日大变(注:日语难的意思,别念大便嗷!)!国人与同样不通日语
的洋人结伴游日也大变!不通日语的国人尤余(YOYO)和澳崽大豆(BEAN)要跨越四差:
语言差,地区差,季节差,时间差去日本作避暑游岂不是更大变?!NO WORRY!
尤余听说国人只要掌握2000多汉字,便可在日本吃喝玩乐,畅通无阻。他就想了:
我尤余何等了得人物,缩脖(硕博)学贯东南西北,赤脚激荡九洲风雷!连大变这样
大变的狗屁不通的日语都通晓,别的还能大变倒我吗?!哼哼!一句话,通通小儿
科啦!那么澳崽大豆呢,本是一个五大三粗,憨厚朴实的大洋娃娃,他脑中缺东洋
文化,胸中无国人城府,既辩不清黄皮人的国籍,也认不得方块字的天书。这次冲
出国门不易呀,也可说大变呢!他自然是视YOYO马首是瞻。人家保证啦:YOYO指东,
他决不拉西,YOYO 吃肉他愿意喝汤!注意啊,他先说汤了,可见汤缘不浅!
且说二人从炎热的南澳飞到寒流矮国,立马感觉避暑避成寒了,得泡把温泉驱驱寒。
于是乎二人各花了万把日元,坐火车倒汽车,直奔一者名的温泉圣地。一路上见银
装素裹,便手舞足蹈,观千里冰封,便吟万里雪飘!
到了温泉圣地,尤余见两个紧挨着的布帘上赫然写着汉字:男汤,女汤,便来了句
国骂,TMD 日本矮寇真真混帐不是东西,大变不是大便也罢了,还把洗澡水谓之汤!
如此亵渎我们祖宗传下来的汉字,生可忍,熟不可忍?!
那么该怎么给大豆翻译这男汤女汤呢?汤在这是指热水,但译成男热水女热水怕是
有点下流吧,虽然水的确是向下流的。那么就直译成SOUP吧,可是该依肉汤(MEAT
SOUP)样译成MEN/WOMEN SOUP呢,还是蛋汤(EGG DROP)样译成MEN/WOMEN DROP?骇,
真是乱成一锅汤了。罢,罢,罢,既是同性同泡,索性领着大豆直接象饺子般下到
男汤便是。可是尤余没料到人家大豆无师自通,竟然知道汤是SOUP 的意思。好,
咱别纠缠这汤的译法了。
进到男汤一看,尤余乐了,大豆傻了。只见流水哗啦啦,雾里看人花,乌殃殃,浪
里白条多,肉颠颠,来去牵挂少。尤余呢,是真喜欢,真高兴,真ENJOY,他以迅
雷不及掩耳盗铃之势,滚进汤锅过上了沸腾鱼乡的瘾。大豆呢,哪里见过此等肉搏
阵势,他脸红心跳,双腿打颤,尖叫一声:DAMNED!YOYO,YOU ARE KILLING ME!
GET OUT OF THE SOUP!傻时迟,悟时块,大豆也以迅雷不及掩耳盗铃之势滚进汤
锅,不过他是左手挥舞遮挡试图掩人耳目,右手像拎落汤鸡般捞出尤余又把他像烫
手的山芋一样甩将出去!
好险啊,尤余ALMOST 被甩进隔壁的女汤!
可惜啊,本该是美好的温柔乡之游就这样泡汤了!