笑談外婆與姥姥 |
送交者: 渾水 2018年06月22日13:55:26 於 [美國移民] 發送悄悄話 |
笑談外婆與姥姥
外婆就外婆, 姥姥就姥姥, 誰愛叫啥就叫啥, 那是最好不過了。 非要統一一下, 有沒有必要呢?最好沒有。 要是非統一不可呢? 麻煩來了,外婆喜歡外婆聽不慣姥姥, 姥姥喜歡姥姥聽不慣外婆。 哈哈, 小孩子呢,無所謂, 讓叫啥就叫啥, 是不是?改口也容易。 有些習慣保持下了大家都容易點。 有得還非得改不可。比如, 洋火, 洋油, 洋釘, 什麼洋槍洋炮, 哈哈。 說起這些, 我就洋洋得意了哈。 我個人對外婆姥姥真的覺得有點複雜, 不就是媽媽的媽媽嘛, 非要來兩名詞是不是有點多餘? 還是簡化簡化吧, 為減輕子孫萬代的學習負擔起見, 簡化一下, 功德無量。
必須選一個? 好, 就選一個。 第一姥姥, 其實是一個字重複, 像爸爸, 媽媽,舅舅, 姑姑,叔叔, 叫起來簡單啊; 第二, 外婆名字, 我從小就不大喜歡。這個外, 可讓我浮想聯翩幾番:外國人, 外來人, 老外,見外, 不是圈內人, 不是嫡系之人, 不是內部人, 不包含在重要決策圈內,不能不把自己不當外人了吧。 做做僕人,打打零工, 就湊合吧。 可憐的外婆啊。還有, 也不喜歡外孫一詞。 這有點扯遠了。 打住。 再扯, 就是孩子隨爸爸的姓, 還是媽媽的姓了。我建議, 孩子到18歲, 可以重新選擇自己的姓, 或者爸爸的, 或者媽媽的, 實在討厭父母, 也可以選別的姓, 不就是代號嘛。 哈哈。
以上是一個吃飽了撐的人胡扯, 不要當真啊。
|
|
|
|
實用資訊 | |