| 試譯George Gordon Byron詩《人與自然》 |
| 送交者: 快活老人 2019年07月04日17:53:49 於 [美國移民] 發送悄悄話 |
|
試譯George Gordon Byron詩《人與自然》 by 快活老人(初稿4/7/2017,修改於7/4/2019) 無徑樹林藏喜樂 海濱獨處亦銷魂 樂音深海無人奏 更愛自然雖愛人 與天交流竊心得 過去未來自有痕 宇宙悄言心內我 既難訴盡又難存
圖片取自網絡。特向原攝者致謝。 There is a pleasure in the pathless woods, |
|
|
![]() |
![]() |
| 實用資訊 | |





