新移民:和美國人套近乎一定要會說的英文 |
送交者: 雪千果 2012年09月12日00:55:53 於 [美國移民] 發送悄悄話 |
在美國,你必須要說對的一些英文單詞 有時候我覺得,英文很像個勢力鬼。本來很簡單的26個字母,它們卻在美國,英國,澳大利亞等英語國家演繹出那麼多的習慣勢力和混亂。我們在中國學的英文,有些是英式的,有些是美式的。到了美國以後,如果你拿英式的英文和美國人套近乎,那肯定就不靈了。打個比方吧,即使在中國本土,不同地區的習慣表達方式,也有天壤之別。比如異性間互相放電時,北京話叫“我愛你”,上海話叫“吾愛儂”,東北話叫“我挺稀罕你的”。如果你和我這個東北人說“吾愛儂”,我肯定會尖叫,這是啥意思呀。 就連漢語都如此,更何況是英文呢。學語言,既需要老師指點,也需要個人的修煉。我早就知道,為了迎合大眾的出國需要,現在市面上有很多汗牛充棟的英文書。刻苦學習啃書本是好事,如若同時能熟悉英文的習慣用法,往往能達到事倍功半的效果。 我在美國呆了二十餘年,對那些耳朵里經常被灌輸的英文,基本已經很熟悉了。在美國,你必須要說對這些英文單詞,才能和對方如魚得水,否則就是對牛彈琴。下面羅列的這些英文單詞,並不是什麼高深的密碼。美國人幾乎天天說,月月說,年年說這些英文小詞兒們。毫不誇張地說,即使是美國文盲,也能把這些英文單詞說得如高山流水般的流暢。反過來說,如果你不會說這些詞,你就會要像文盲了。 1.smart 為了表達“聰明”之意,我在中國學的是clever. 到了美國才發現,美國人很少說這個詞兒,而用smart 取而代之。Smart 可以用來誇大人,也可用來夸孩子。比如我幫我家小寶子講解代數之後,這小子就經常表揚我,mom, you are so smart.假如你和美國人聊天兒無話可說,那怎麼辦?使勁誇他孩子唄,Your kid is so smart. 2. Kid 剛剛寫出Kid 這個詞兒,那我就順便說說它。美國人經常稱自己的孩子為kid,而不是child. 美國人通常都養好幾個孩子,kid的複數表達是kids. 用kids 代替children,也很經濟,能省好幾個英文字母呢。 3。Pretty 夸女孩子漂亮,我們在中國學的是beautiful。在美國,美國人經常代替beautiful的一個小詞兒是pretty. 比如我家小寶子想討好我的時候,經常會順口來上一句,mom, you are so pretty. 值得注意的是,pretty 也可以當做副詞,用來表達某形容詞的嚴重程度,pretty good(很好),pretty hard(很難),這些也很常用。 4. optional 這個詞也很常用,用來表達某件事可做可不做時的狀態。比如在美國學校,老師給學生們布置作業時通常會有兩種,其中一種是可做可不做的作業,不用上交,只是供學生們練習之用。這時候,老師就會說,this is optional, you do not have to do it. 與optional想對應的一個詞就是mandatory, mandatory 就是必須要做的作業或者某件事。比如,丈夫要記住太太的生日,這就是mandatory的。哈哈~ 5. straightforward 別以為美國人都是謙謙君子,他們背後也愛議論人。當談論一個人的性情時,straightforward很常用,意為坦率,直接,暗指這人比較好相處。在中國時,我們學過的相應的一個詞兒是frank。在表達坦率之意時,我幾乎沒聽過美國人講frank這個詞. 寫到這,我順便想起了<<傲慢與偏見>>這部小說,書裡面的二姑娘伊麗莎白應該就是straightforward的。 6。Work out 鍛煉身體是好事,為了表達鍛煉之意,我在中國時學過的“鍛煉”表達法叫exercise. 記得初中課文里是這樣說的,we do morning exercise everyday(我們天天做早操)。這種“鍛煉”的表達法,應該就是中國式英語了,雖然說得挺熱鬧,可惜人家美國人不用。老美用work out 表達鍛煉之意。我家大寶上大學之後,常在信里告訴我,媽媽,我今天又去做work out 啦。 7。Role model 為了表達“你值得我學習”之意,一位網友在我的博客中曾經留言道,You are worth my study. 挺漂亮的幾個英文詞兒,組合得也很完美,可惜這是中國式英文,你若一出口,老美肯定會懵。為了表達“你值得我學習”之意,美國人通常會這樣說,You are my role model. 8。Bathroom 出門找廁所,這事誰都避免不了。大家都吃五穀雜糧,找廁所很正常。美國的加油站和餐館等公共場合,就是人們經常找廁所的地方。在美國找廁所,人們通常會這樣說,where is the bathroom? 記住噢,這是一句特有用的話,否則你會憋得亂轉。我們在中國學的廁所是WC。我在美國這麼多年,幾乎沒聽過誰說WC. 9. Express 這個詞兒在美國的服務行業很常用,用來表達“快捷”業務。比如我們去迪斯尼遊玩時,因為人潮如織,我們就買了一種叫“快線”的票。老美用express 而不是用fast表達快捷之意。快信叫Express Mail,等等. 10.pop quiz 為了監督考核學生是否回家複習功課了,美國老師也愛搞突然襲擊,這種突然襲擊式的考試就叫pop quiz.來美國留學的高中生們,親愛的娃們,你們一定要警惕這種pop quiz啊. 幾天前,我家二寶的英語老師就突然襲擊了一下他們,結果全班幾乎全部覆滅,平均分只有60分,最低分是零分。 美國口語中的小詞兒很多,因為他們特別常用,來美國的孩子們就一定得知道這些詞兒。我剛來美國時,這些詞兒我一個都不會用,當然還有其它很多詞兒,我暫時沒寫出來。如果大家感興趣呢,我可以慢慢寫。 (陳晚) |
|
|
|
實用資訊 | |