| 试译George Gordon Byron诗《人与自然》 |
| 送交者: 快活老人 2019年07月04日17:53:49 于 [美国移民] 发送悄悄话 |
|
试译George Gordon Byron诗《人与自然》 by 快活老人(初稿4/7/2017,修改于7/4/2019) 无径树林藏喜乐 海滨独处亦销魂 乐音深海无人奏 更爱自然虽爱人 与天交流窃心得 过去未来自有痕 宇宙悄言心内我 既难訴尽又难存
图片取自网络。特向原摄者致谢。 There is a pleasure in the pathless woods, |
|
|
![]() |
![]() |
| 实用资讯 | |





