我最近发现公司里有不少人对能说一两句中文感兴趣,这在以前是没有的。这事引起我的注意是几周前,具体那天我也记不清了,当时与我邻居办公室的一老美50多岁工程师,在我路过他办公室门口时,他对我脱口讲了一句话,”不 - 客 - 气”,我一瞬间没有明白他在说什么,不过我马上意识到他在给我讲中文,因为最近经常有人对我喷出中文字,不过我也摸不住头脑地想他怎么讲这句话,我想他可能在练习中文吧,就随口用英文夸了他一句:”中文讲的很好”,我就忙我的去了。等我忙完后,我又找到他,问他是不是在学中文?自学还是有人教?他看上去很窮,首先对我说他刚才弄错了,不应该见面对我说”不 - 客 - 气”,应该说“你-好!”,一快脑子没有反应过来,他把”不 - 客 - 气” 当“你-好!”用了,他也知道”不 - 客 - 气”是在我说”谢谢”之后他用来回话时用的。他是从一个安装部的小经理处学来的几句中文,并说这小经理正在自学中文。我知道这小子,这几年因为项目到过中国几次。另外我还知道公司里的亚太地区总监也在自学中文。现在奇了怪了,很经常,公司里的有些美国人,见我总用中文说:你好!有时我给他们开玩笑,回他们“YOU 好!”,发音象英文的U-Haul (一出租拖车箱公司的名)。 还有,公司里的一个高级设计师有天见到我,说他最近通过他老婆认识一个老中,教他们怎么做葱油饼,是他老婆工作的中学里的中文教师,英文(其实是汉语拼音)与我同姓,问我是不是认识她?是不是亲戚?我告诉他相同的英文姓,不一定中文字姓是一样的,我就把可能的几个同拼音的中文姓写在纸上,让他给他老婆去问,过了两天,他告诉我:我是对的,那个中国人的中文姓与我不一样。其实这件事让我吃惊的是,她老婆那个偏僻的中学,又在不发达地区,还能有人学中文?学校还能专门为教中文雇佣得起一个专教中文的老师? 咳!现在与过去是不同了,中国正在影响和改变著世界!
|