快遞囧途:中國字在中國碰壁記 |
送交者: 米笑 2022年07月29日14:42:32 於 [加國移民] 發送悄悄話 |
俺是一個快遞盒,在快遞小姐姐的靈活的手中從扁扁地變成四四方方的小盒子。“啪“地一聲貼上了快遞單。俺一看,全是中國字,這是要去中國呀!很多快遞盒一輩子都沒離開加拿大,而俺要漂洋過海去神秘的東方,激動! 有盒子說,中國疫情嚴重,每天全國有好幾十隻羊,你怕不? 俺怕啥?別看加加拿大確診的羊不多,無症狀的羊一隻也沒有,其實一個城市一天的羊比全中國都多。只是咱不測核酸,羊了白羊。這些事俺都知道,就是不說。 你說是怕我把病毒輸入到中國? 呵呵。 “哐當”一聲我上了飛機,“哐當”一聲我到了天津。放眼一看,到處是中國字,親切呀! “嘩啦,刺啦……” 咋回事?俺正在東張西望,突然一股濃霧劈頭蓋臉地噴過來,眼睛迷住,嘴巴封住,呼吸困難,差點背過氣。 禮儀之邦,這是啥呀?哦,明白了,洗禮,這是洗禮!啥?想多了,是消殺!消滅毒殺。明白,咱明白,嚴防輸入嘛。入鄉就要隨俗,消殺就消殺,隔離就隔離,咱懂。就這樣消殺隔離,隔離消殺,終於到達目的地瀋陽! 耶耶耶! 等會兒,等會兒,咋回事?來來回回出出進進,咋不投遞呢? 原來是地址錯誤,沒辦法投遞。要原路退回! 別嘰,別嘰!我一個加拿大包裹,不遠萬里來到瀋陽,這是什麼精神?都到了家門口了,咋要原路退回,到底地址錯到哪兒啦? “暈大快遞”客服說:你寫的地址是遼寧省瀋陽市,遼寧省沒有瀋陽市,所以要退回,應該發往潘陽市。 等等,且慢!“瀋” 是“沈”的繁體字,瀋陽市自然是瀋陽市,咋就變成了潘陽市了? 可是,但是,“暈大快遞”客服堅持原則,不顧收件人的再三說明,堅決要把我送到潘陽市。 可是,但是,如果俺真到了潘陽市,除了“潘”字對,其他所有字都不對,那不錯的更離譜嗎?現在,就算是瀋陽的沈寫錯了,但是遼寧省和地址門牌號都對,收件人的電話也對,而且收件人的身份證的地址也是瀋陽。俺就問一句:到底是收件人重要還是一個“錯”字重要? 結果是:一個“錯”字比收件人重要。俺被退回天津,估計要發往潘陽。 暈,直接暈倒。來回折騰俺不怕,可是接下來好幾道消殺受不了。俺就問一句,繁體字不是中國字嗎?咋在中國就行不通呢? 你說啥?甲骨文是不是中國字?你在地址上寫幾個試試? 這話沒毛病,你問大陸的年輕人,有多少人認識繁體字?現在這些電腦時代出生的年輕人,如果沒有出國,接觸繁體字的機會真心不多。瀋陽這種偏字不認識也正常。 於是,又幾次消殺隔離,俺又回到天津。 啥也不說了,給加拿大的快遞公司客服打電話吧。客服說,發往中國的郵件是要寫簡體字的呀。 俺又不明白了,那你收件的時候咋不說呢? 經驗教訓:莫大意,不是所有的中國字在中國都好使。 忠告:往大陸寄郵件一定要用簡體字!切記!切記! |
|
|
|
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2020: | 加拿大碩士申請的難易程度解析 | |
2019: | 加拿大留學就業的情況分析 | |
2018: | 申請加國簽證及入境新規 需提供指紋及 | |
2017: | 我不在溫哥華想念上海 | |