設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:大川
萬維讀者網 > 加國移民 > 帖子
海外生活:華僑給孩子起名的感慨
送交者: 佚名 2005年06月29日18:14:13 於 [加國移民] 發送悄悄話

海外生活:華僑給孩子起名的感慨


給孩子起個好名字,是父母們煞費苦心的一件大事。小兒子都快要誕生了,還沒有想出一個令人滿意的名字,實在是有點着急。回顧3個女兒起名的經過,琢磨經驗,領悟心得,自然有一番感慨。

我們在海外的華僑給孩子取名,一般都是一人兩名,即除了中文名字外,還有一個外文名字。有道是入鄉隨俗,為了更好地融入當地社會,我也像其它中國人一樣,效仿外國人,翻了一些書,才選定了3個女兒的名字“CAROLINE”、“LILIANE”、“CHARLENE”。這3個外文名字叫起來朗朗上口,也很好聽,是法國女性中的好名字,自以為取得不錯。然而,每當我聽到許多與我女兒同名字的人的時候,心裡總有一種說不出的滋味。

法國有個不成文的規矩,就是不允許人們自由選擇、創造其名字,所以人們常用的也只有個“百家名”。根據不同的年代,一些名字消失了,另一些則死灰復燃,有的則吸收了歐美國家一些人名來演繹補充。許多法文詞典附錄都有一大片人名排列,這似乎是給人們選名時定下的範圍,好象中國古代取仕考八股文那樣,只能在一定範圍里挑來挑去,於是產生了太多的同名。太多的同名,給日常生活帶來了許多啼笑皆非的困擾,其弊端也不言而喻。

說句心裡話,我對法國人名一點也不感興趣,儘管它有容易聽讀的優點,雖然所有的名字起初也有一定的含義,但隨着歷史的發展,它們已經完全音符化了,即為了名字而名字。一個缺乏意義的名字就像一個沒有靈魂的軀殼,是多麼的乏味啊。

我十分喜歡中文名字,這並非因為我是中國人而產生的沙文主義,而是因為和法國的人名相比,中國人起名字有着更大的自由性,不僅種類豐富,而且意義廣泛。有的人追求理想,崇尚精神,重視學問,則立意高雅。如“澤民”、“韜奮”、“逸仙”。有的喜歡威武戎裝,如“必武”、“建武”、“勝軍”。有借用於大自然的吉祥事物,如“松”、“山”、“海”、“川”、“龍”、“鳳”之類。而女性的名字總是以諸多的賢淑、花香、美玉之類為題。總之,多彩多姿,風采各異,真是八仙過海,各顯神通。

我對取名沒有做多大的研究,更何況中國人名字的學問博大精深,非三言兩語能講得清楚。但我總覺得有幾點是很重要的。第一,意義要好,最好要有一定的象徵性意義第二,叫起來好聽,又好讀好記第三,有獨特風格,不能太普遍,以至同名太多,但也不能太深奧。第四,如有兄弟姐妹的話,在名字中最好有一字相關聯,以示手足之情。第五,不能讓人產生誤解和不吉祥的聯想。

言歸正傳。前面講到我給3個女兒起了3個法國倩名,儘管我至今仍不知其名字的含義。但這並不重要,重要的是我已經給女兒們起了3個中文好名字。我們中國人取名在兄弟姐妹里都講究名字排行之間的聯音。幸好我3個女兒的外文名都有着“LI”和“NE”的韻味,我覺得在選名時,還是頗具匠心的,這也為她們的中國名字打下了伏筆。於是乎,“麗娜”、“麗馨”、“麗穎”3朵金花般的名字便脫口而出。此乃體現了女性美麗、溫馨、聰明之賢淑天性,立意高雅,好聽又好讀,除了老二的“馨”字有點難寫外,還是令人滿意的。

行筆至此,該是為小兒子取大名的時候。說來真巧,我與太太最近以來一直為兒子的名字而苦思冥想,但在還沒有找到好名字之前,兩人都心照不宣。而在今天,我扶着大肚子的她來到醫院時,兩人卻不約而同地想到一個名字,並同時叫出他的大名“王弘曆”。好一個“王弘曆”,此名有兩層含義不由自主地呼出了我們的心聲。其一,我們倆來到異國他鄉,白手起家,從開第一間公司起步,其名為“HONG”。“弘”字,廣,大也。這不僅寄託着我們的希望,更留下了對當年艱苦創業的難忘回憶,這也為起名定下了基調,即非“弘”字不可。這第二層意義,不免有點牽強附會。說起來會引人發笑,“乾隆王”倒過來念便是我兒的名,因我姓王,“歷”字又和他姐姐的“麗”字行同音。

懂得歷史的人,一定會知道“弘曆”的意思。在清代,天下人都不敢直叫乾隆為年號,因為那是皇帝的大名。只有劉鑼鍋與乾隆同浴一室,赤身露體,嬉笑怒罵論人生時,劉鑼鍋斗膽直呼乾隆皇帝的名字弘曆。也許是我太太看了歷史劇《宰相劉鑼鍋》這一情節後而引發這一奇想的緣故吧。更有趣的是,在她的親戚中竟然有“曉嵐”之名。真是無巧不成書,帝王才子,可湊一颱風流好戲。也許人們會笑我們異想天開。其實,做人何必太認真?

人生本來就如戲如夢。司馬遷不是曾借陳勝之口也說過“王侯將相寧有種乎﹖”更何況天底下做父母的哪一個不是在望子成龍呢?不過,話又說回來,我斟酌再三,還是將“弘曆”的“歷”字改為“厲”字,音同而字稍有不同,卻更有新意,又可避抄襲古人名之嫌,也體現了中國文字的精妙。至於小兒子的外文名字,我也再不去找哪沒有實際意義的法國名字,就以他的中國名字的拼音為準:“WANG HONG LI”。原汁原味,百分之百的中國名。

補記:在我兒誕生後的第三天,醫院為我代辦了出生申報手續。不料,巴黎12區一位戶籍部門的官員就我兒之名不符法國取名規範即自行創造名字一事,頗有微詞,多次打電話要我另選名字,否則不予登記。但由於我堅持不改,最後由上級部門裁定,才同意接受登記。我實在沒想到,在一個標榜自我主義、喜歡標新立異、追求個性的自由、開放的民主國度,在取名上竟然是如此的守舊,甚至是有點迂腐,這是多麼的不協調,簡直是不可思議。

(多倫多在線)

0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2004: 聯邦大選無輸家
2004: 耿朝輝之死, 留下孤兒寡母, 令新移民深