英文雜篇
黃 楝
英文程度的高低, 對於在美加發展的華人, 有着至關重要的作用。 我對語言的興
趣很大, 平時多加留意, 有不少心得和感想, 就將諸短篇匯集成本文。
一、美加英語文化內涵
當然, 我不是要寫論文, 從各個方面研究這兩國英語的異同。 總的說來, 這兩國英語
之“同”, 對於兩國的經濟和文化的影響, 是具決定作用的。
首先, 英語作為商用語言, 使兩國的經濟聯為一體, 兩國的產品互相交流, 以
及公司業務擴張、人員培訓等, 就打破了天然的語言障礙。 從文化上, 由於美加
人民所接觸的媒體, 包括電視、互聯網、報章雜誌, 都具有共通性, 所以
從大眾文化的角度看, 基本上是一個文化, 而不是兩個文化。 特別是在青少年一
代上, 我更可以感受到他們基本上受着同一種文化薰陶, 特別是互聯網的興起,
更加深了這種文化整合, 因為電視電台、報章雜誌等傳統媒體, 會受一些政府法
規、貿易壁壘的限制和束縛, 但互聯網可以突破這種局限, 所以互聯網是促進文
化發展、交流以及進步的動力, 因為我認為, 文化之間越是整合, 互相兼容性越
高, 這種文化就越進步。 現在, 互聯網百分之八、九十都是英文網站, 英語世
界的國家有不少便利, 而且, 電子商務的非官方語言, 自然也非英語莫屬。 美
加之間在這一語言上的共通性, 決定其經濟、文化的兼容性, 而且自然地, 在
政治上也有許多一致之處。
加拿大英語於美語之不同, 主要在幾個音的讀法, 源用傳統的英國讀法, 一些字
的拼法也是這樣, 顯得要保守一些, 而且, 我認為, 加拿大英語接受民間俚語
的程度, 相對較低, 也就是說, 在正式場合和書面語言, 接受生活中出現為大
眾廣泛採用的語詞的速度和廣度, 均比美語慢。 美國英語, 則是一種更為開放的語言,
書面語和正式場合的演說, 吸收民間大眾的語言速度很快, 所以美語是很有活力、
開放式、兼收並蓄的語言。 加拿大英語則開放性要弱一些(與美語相比之下)。當然,
這兩國人都覺得自身的英語更標準, 這一點上也反映人性自高自大的一面。許多
美國人覺得加人英語拼法是錯別字(misspelled), 因為許多美國人不知道加國與英
國的歷史淵源。 加人則認為自己的英語更為標準。 我曾在加國某公司工作, 一日,
公司的領導講話, 不知讀到什麼文件, 順口評了一句語言, 曰:我們加拿大的
英語, 比起美國英語, 是更好的英語。 我聽了, 不禁莞爾, 因為我個人認為,
雖然加國比在許多地方勝過美國, 但在語言上, 我更喜歡一種充滿活力, 開放
式的, 年輕而有朝氣的語言, 也就是說, 年輕人的語言, 才是整個社會語言的
推崇對象, 就如美國的經濟是個很開放的經濟一樣, 美國英語也是一種開放式的
語言。 限於篇幅, 這樣就不詳細舉例了。以後, 如果時間允許, 我可再專文例
證。
二、人生鬥爭的武器
我幼年開始學英語的時候, 老師經常念叨一句馬克思(Karl Marx)的名言: 外語是
人生鬥爭的武器(德語原文為:Die Fremdsprache ist eine Waffe im Kampf des
Lebens, 英文為: A foreign language is a weapon in the struggle of life.)。
在異國他鄉求生存和發展, 是最實實在在的“人生鬥爭”。語言的障礙, 是此地
華人移民生存、發展最大的障礙。 即使在國內過了四級、六級, 或托福、GRE/GMAT
高分, 更加上某些英語語言中心的“集訓”, 到了現實社會中, 也顯得很吃力。
究其原因, 最明顯的一個就是大家的英語是學習中學來的, 不是從應用中學來的
所以應付考試還行, 到了真實運用, 就敗下陣來。 當然,隨着中國日益開放,
從運用中學習的機會也越來越多, 而且, 我認為, 在大學時, 就應多開一些完
全用英語教學的課, 特別是商業、高科技的課程, 而且, 請的老師, 可以請許
多華人背景的老師, 不一定要用母語人士教學, 對於這一點, 我有一番高論,
下面就會講到。
在一些外資、合資背景的公司中, 用英語作為商務日常交流的語言, 是可行的,
而且, 可以方便更多中國公司走向國際化。 我的預測是, “英語熱” 還根本沒
有開始。
另外一個重要原因, 是我後來慢慢想到的: 我因為工作關係, 接觸了一些其它國
家的移民, 特別是南亞某些國家的移民。 他們中的許多人即使是新移民, 也能講
流利的英語, 雖然大部份人講英語口音很重, 但他們並不為此有絲毫膽怯與畏懼。
我對此感觸良多, 深思之下, 漸漸想清楚了一個道理: 中國移民的英語口語水
平普遍比不上我上面提到的這群人, 除了語言教學和運用缺乏國內環境的因素外,
中國人愛面子、自尊心強, 實際是很大一個原因。 中國是一個古老的文化, 有
着悠久的歷史, 又歷來是個大國, 中國人是很驕傲的民族, 完美主義者也不少,
講起英語來, 一不順口, 帶點口音, 就立生退縮之心, 生怕旁人恥笑, 再加
上某位聖人說了句: 知恥盡乎勇, 所以大家都“勇”起來, 免開尊口而藏拙了。
比起一些沒有那麼驕傲的民族, 學英語的優勢, 就大大減弱了。
另外, 中國文化有很強大的向心力, 也很獨特, 經過幾千年的發展變化, 在許
多方面, 比一些本地文化, 即使是發達國家的本地文化, 都有許多優越之處。
這也是華人學習英語的障礙。 因為如果大家面子強, 本來口若懸河的才子, 成了
拙於言辭的稚童, 不免趕忙躲進自己強大文化的背後,藉口一大堆, 就很難通過
學習語言融入當地文化, 並通過融入當地文化而將語言學得更好了。 相反一些從
小國家來的移民, 由於本國的文化不強大, 反而更能溶入當地文化, 本地化程度
比華人高, 速度也要快很多。
中國人是完美主義者, 所以國內英語教學, 特別是口語教學, 很推崇母語人士,
所謂“外教”。 我認為, “外教” 數量少, 不敷使用。 其實多聘一些在國外
有一定背景的教師, 加上國內的師資, 土洋結合, 以學習語言作為一種交流工具
為主要目的, 而不是追求完美的語法、語音、語調, 這才是重要的。 所以, 追
求流利, 就可使大家都多一種語言交流工具, 這一點, 我們可要向其它的民族學咧。
轉自:黃 楝 網 上 天 地 http://www.huanglian.com