姨媽移民記:65歲學英語真是累死個人 |
送交者: 聊聊寶貝 2012年11月12日22:53:48 於 [加國移民] 發送悄悄話 |
經過慢長的等待,65歲的姨媽成功團聚移民加拿大。 好不容易來了,才不到一個月,姨媽就吵着要回國了。她說,加拿大生活鬱悶消沉,了無情趣。她懷念自己每天早上和幾十號老哥老妹在綠樹成蔭的公園裡舞拳弄劍,開心無比的日子。 加拿大 51網 外孫女上大學去了,輕易見不着面。女兒女婿開個便利店,一年到頭沒日沒夜的忙着。姨媽不懂英語,寸步難行。一家人勸姨媽學,姨媽快被逼哭了。「都這把歲數了, 還逼我學那鳥語啊?」 勸了,解釋了,都沒用。老太太就是鐵了心要回國去了。 為了留住老太太,表姐買來了一輛輕便精美的自行車。姨媽臉上終於露出了久違的笑容。可是,第一次騎車出去溜躂, 姨媽就把自己給弄丟了。 這貴湖城,滿地的老外。想問個回家的路吧,一句英文都不懂。姨媽那個急喲,好不容易碰上個中國人了,卻是個才登陸的新移,他也不辨東西南北,不懂英文。但是,看姨媽着急的樣子,人家新移只好陪着姨媽,見人就勇敢的衝上去,笨拙的拼湊着各種單詞,最終成功的把姨媽送回了家。 加國無憂 經過此次迷路事件,姨媽自己想要留下來,想要學英語了。她夢想着有朝一日,碰到個不會英語的老爺老太或小新移什麼的,自己能用流暢的英語幫助他們。那要比國內的弄拳舞劍好玩多了。 等外孫女放假回家來,姨媽纏着她要學英語,而且,目標相當明確。先學「Are you Chinese?」姨媽說就好比地下黨找組織,只要把自己人找到了,什麼事都好辦了。 接着學「Where is the toilet?」 理由是,老人家憋勁不足了,及時找到這地兒很重要。 最後學「Can you help me?」 自從上次迷路,姨媽就變聰明了。出門時先把家裡的地址揣兜里,再把這句英文學會,把自己丟哪兒都不怕了。 老姨媽做夢也沒想到自己語言功能這麼臭。學了幾天,居然一個句子都沒能記住。無奈,國語象外婆的英語一樣臭的外孫女只好改招,用中文給姨媽上課。 Are you Chinese?=阿油猜尼絲? 姨媽瞇着眼背了半天,說不行。提議把它連成一個有具體意思的完整的句子。外孫女邊大喊着你殺了我吧,邊上網向講中文的朋友求救。最後,大家一致認為,把句子弄成下面這樣,有助於姨媽記憶。 Are you Chinese?=阿尤才溺死? Where is the toilet?=為何醫師他腿裂? Can you help me?=看魷和鹿撲米? 姨媽一看,樂了,原來學英語有訣竅啊。老人家一下子就全記住了。 晚上閨女女婿回來,姨媽興高彩烈地作了匯報演出。儘管大家一句都沒聽懂,還是報以熱烈的掌聲。騙得姨媽屁顛屁顛的, 以為自己真行了。 info.51.ca 沒想到,第二天,姨媽居然哼着阿慶嫂和刁德一的對唱,踩着漂亮的自行車,故意滿城亂轉,直到找不着回家的路。坐到路邊,美美的啃着餅乾,想象着一開口,別人就能明白,自己馬上找到回家的路。姨媽忍不住把手放進口袋,偷偷的在裡面來了個噢野的動作。 曬足了太陽,過盡了噢野癮,姨媽開始找人秀英文了。 放眼望去,沒有一個長得像中國人的,姨媽學的第一句派不上用場。可是,老人家一下子怎麼也想不起請人幫忙該用「為何醫師他腿裂?」還是用「看魷和鹿撲米?」 沒關係,聰明的老姨媽想,我兩句輪番着問不就行了嗎?! 可惜,問了好幾趟,別人都搖搖頭,愛莫能助的走了。最後姨媽還是用了 「阿尤才溺死?」,逮住了一個中國人,把地址遞過去,安全的回家了。 後來,姨媽放棄了用中文記英文的學習方法,改用兒童學習法。她托人從國內帶來大量的兒童英語學習資料,每天又唱又跳的跟着電視裡的孩子們一起學。現在不光能用流利的英文幫助別人,還能在加拿大獨自出門旅遊了。但是,有趣的故事卻比以前多了,等我有空,再慢慢的道來。 (頑童) |
|
|
|
![]() | |
|
![]() |
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2011: | Connie:假裝“白領” | |
2009: | 加拿大收入水平探秘 | |
2009: | 在同一條河面前,對牛和螞蟻意義不同 | |
2008: | 從祖兒聽到《歌唱祖國》時蒙住耳朵想到 | |