金相:“杏仁果”的困惑 |
送交者: 金相 2016年05月17日19:40:59 于 [加国移民] 发送悄悄话 |
最近物价飞涨,买东西时多确认几遍标价才往篮子里放,以免超支,所以对商品名称更注意了。华人超市里标注的商品名,受日语,台湾土语和朝鲜语的影响很大,有时令人莫名其妙,但是“杏仁果”使我感到困惑又发笑了;这偏离汉语词典太远了,偏离康熙词典更远了。到是使我想起了“西游记”中的“人参果”。困惑归困惑,食欲是挡不住的。买回来洗净,一口变革掉半个“杏仁果”,核心就露出来了,但不知核内是否有“仁”。 1.
2.
3.
|
|
|
|
实用资讯 | |