| 不要問我從哪裡來 |
| 送交者: 雷聲 2002年12月31日18:25:42 於 [加國移民] 發送悄悄話 |
|
誠然,我不是說不出自己的從哪裡來。在現實生活中,我也從來不迴避回答這樣的詢問。但是,現在回頭一想,我對陌生人的每一次回答都是不一定完全對的,或者說,可能全都有一點兒錯。也許是,總有一點兒為了某種需要而隨機應變。譬如說,本地有聯誼會,也有同鄉會,還有其他組織。在過年過節時舉辦聯歡活動,跳舞、唱歌、聚餐、表演文藝節目等。為了參加這樣的活動,更為了在費用上同某地人一樣享受優待,我會對主辦人說:我也是從那兒來的。儘管在另外的場合,我會說我是安徽人。這是對於在海外的中國同胞的說法。 我是安徽人,或者說我是從安徽來的,是指我的出生地在安徽。我曾在江蘇上過小學和中學,中學畢業後到北京上大學上學和工作。因此,我說我是從江蘇和北京來的,自我感覺都有一定的道理。 但是,見到我們的加拿大朋友情況就不一樣了。他們長着碧眼金髮大鼻梁,不可能算是我的同胞或同鄉。而且,我覺得可能他們不大懂得什麼南方北方江蘇安徽一類的區別。一般來說,對於他們的詢問:“Where you come from?” 問題的回答,我只說我來自中國。有時的追問,也會面對“中國哪一部分?”的問題。在特定的場合,我也會說很不一樣的話。 我的家現住BC省列治文市,以前住在阿爾伯塔省的埃德蒙頓市。在BC 省我說我是從阿爾伯塔省來的。每次我回到埃德蒙頓時,我都有一種回到故鄉的感覺。我的孩子也是在那裡出生。因此,我把埃德蒙頓看做我的海外故鄉。但在那裡,若有人問“你從什麼地方來?”我說我是從溫哥華來的,而不說列治文。我覺得,我要是說我來自“BC 省大溫地區列治文市”雖然比較準確,但是可能囉里囉唆。僅僅說家住在列治文市,又怕人家誤解。我知道世界上有一些其它城市也是以Richmond為名字的。我親眼所見在北美洲就有好幾個呢。 在加拿大一般的社會生活中,向人家提出“你從哪裡來?”的問題,是一種朋友之間初步接觸的問候。對於素不相識的人,誰也不會去問的。否則,你如果隨便去問一個陌生人:(假定語氣)“請問先生、太太、小姐,你從哪裡來?”他或她可能給你翻個白眼,然後一扭身走開了事。也有人可能會給你一個不愉快地答覆:“我從哪裡來,跟你有什麼關係?”我相信你要是遇到這種情況,你多半會覺得下不了台的。但是,有一個人,他每次同你見面,肯定會問你這個問題;你每次都必然是微笑着或者嚴肅着面孔回答他一個準確的地名。這個人,你猜是誰嗎?他或她就是加拿大和美國邊界上,兩國政府設立的檢查官。他不僅要盤問你是從哪裡來的,而且還有時要你出示你的帶照片的身份證件,來證實你的回答。 在越過邊界之後的美國境內旅行時,遇到有人問“你從哪裡來,”一般回答“我是從加拿大來的”就可以了。有時候我也說“我是從溫哥華來的。”但是我後來發現這樣一來,還是不能完全回答問題所在。因為有的美國朋友大概像我一樣地好奇,在他不能從我的外貌和說話判斷我來自何方,他會向我進一步問下去:“對不起,我已經從你的汽車牌照上看出,你是從加拿大的不列顛-哥倫比亞來的。不過,我可以知道你住在不列顛-哥倫比亞的哪一個城市嗎?”我的回答是:“……”這時我就得想一下子。經過類似這樣的多次交談,我現在對他的問題早已胸有成竹。我的回答是:“對不起,我知道你們美國也有一個溫哥華,在5號公路上靠近波特蘭的地方。而我來自加拿大的溫哥華,靠近溫哥華旁邊有一個城市叫列治文,我的家就在那兒。”我甚至會進一步說,“我是來自中國,是居住在加拿大的中國人。”哎呀,我的天,我怎麼跟一個陌生人說了這麼多的廢話?不過就憑這一點“侃大山”的工夫,溫哥華和列治文的北京聯誼會,大概也不會把我拒之門外吧。 記得80年代有一首歌,是這樣唱的: 不要問我從哪裡來, 我的家鄉在遠方。 為什麼流浪,流浪遠方,流……浪…… 在我的想象中,總會有那麼一天,有那麼一個地方,再也不會有人問“你從哪裡來”,那時那地就是我們流浪生活的結束。 |
|
![]() |
![]() |
| 實用資訊 | |




