设万维读者为首页 广告服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:大川
万维读者网 > 加国移民 > 帖子
新华社还有脸雇佣这样的记者吗?
送交者: Tse 2011年04月26日11:20:03 于 [加国移民] 发送悄悄话
新华社还有脸雇佣这样的记者吗?

【查刘菊花学位论文正文约31000字,来自他人的文字大约28000字,全文文字复制比超过90%。】
============
亦明

查刘菊花论文的“注释”,有页尾注1条,文尾注77条(在“勘误表”中,又增加了5条“注释”)。而该论文共有159个自然段,其中146段含有来自网络的文字,“分段文字复制比”达92%。该论文中,“标明出处”的段落只有70个。也就是说,刘菊花的论文中,有将近一半的文字符合抄袭的定义——把别人的文字拿来冒充自己的文字发表。

实际上,刘菊花论文中“注释”的主要功能之一就是用来掩盖抄袭痕迹。举个明显的例子。该论文第一章第一节含有12个自然段,其中第二到第七自然段是百分之百地抄袭新浪科技的文章,《背景资料:AOL时代华纳》。可是,刘菊花只是在“勘误表”中说:“P3,最后一行:加入出处,尾注:‘《背景资料:AOL时代华纳》,新浪科技’”。难道在六段抄袭文字之中的一段,加上一条这样的“注释”,就可以说是“标明出处的地方,不是抄袭”了吗?

事实是,刘菊花的77个注释中,有46个没有使用引号,有36个位于段落的末尾,因此读者根本无法知道一个段落中的哪些话是刘菊花自己的,哪些话是她引用的。而在多数情况下,刘菊花论文的一个自然段中,含有来自不同来源的文字。如第一章第三节第一自然段的末尾,刘菊花“标明出处”是吴涛的《两大平台支撑 贝塔斯曼倾力打造中国印刷巨无霸》。可是,这段文字的第一句话,57个字,明明来自中新网的文章,《世界传媒巨头贝塔斯曼集团看好未来中国市场》。而刘菊花对此却没有任何任何“注释”。同样的,这一节的最后一个自然段的末尾有个注释,标明出处是王宏的《贝塔斯曼要做中国图书国际推销员》。可实际上,这段文字的前两句话,共156字,抄袭自吴涛的《两大平台支撑 贝塔斯曼倾力打造中国印刷巨无霸》;接下来的一句话,48字,抄自程磊的《德国传媒巨头贝塔斯曼与网络文学网站“榕树下”低调结盟》;只有最后两句话,134字,才是来自她所“标明出处”的文章。由于刘菊花没有使用引号,并且她的文字与“被注释文字”完全一致,因此在原则上,这样的行为——标明出处,但不标明文字——,也属于抄袭行为。

最有趣的是第三章第三节的第二个自然段。该段总共262字,其中231字(88%)位于引号之中,“注释56”表明,它们来自施密特著、柴方国译的《全球化与道德重建》第65页。剩下的31字是这句话:“伯里克利所处的人类历史时期,同样也是孔子及其追随者孟子所处的时期。”由于它没有任何注释,并且位于注释标记之后,读者自然会以为它们来自作者刘菊花。可实际上,它们也是来自《全球化与道德重建》,并且就在刘菊花前面引文的下面。(见下图)。显然,刘菊花如此使用“注释56”,就是在蓄意偷施密特的这句话。

最能说明刘菊花论文特点的,是该论文第二章第一节。不计标点符号,这一节共1659字,分为18个自然段,除了第一个自然段106字没有发现“出处”之外,其余的文字全都“其来有自”:2-13段,共859字,完完整整地抄自刘建明文章《“传媒入世”的杜撰》后面附加的“小资料”,《中国入世后在宣传文化方面的承诺》,连各段的标题都一模一样。在第13段的末尾,刘菊花有这样的“注释”:“摘自《中国加入世界贸易组织法律文件》”。可是,在刘建明的“小资料”后面,明明也有这样的“注释”:“据《中国加入世界贸易组织法律文件》,详见中华人民共和国对外贸易经济合作部网站”。显然,刘菊花把人家的“注释”也抄了过来,当作了自己的“注释”。(经笔者核对,“小资料”系刘建明自己整理而成,而不是照搬《中国加入世界贸易组织法律文件》。)剩下的五个自然段中共有694个字,其中属于刘菊花的文字只有12个。(详见附文,《用十二个字写一篇文章的绝窍——管窥刘菊花抄袭技巧》)。也就是说,在刘菊花论文的第二章第一节中,属于刘菊花自己的文字,最多不超过118个,占总字数的7.1%。

查刘菊花学位论文正文约31000字,来自他人的文字大约28000字,全文文字复制比超过90%。
0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2010: Beaubien2010:你到底想要什么?