【上譯經典】基督山恩仇記 |
送交者: jjeta 2008年11月29日16:03:36 於 [影視娛樂] 發送悄悄話 |
[基督山恩仇記]
【英文名】:Comte de Monte Cristo, Le 【中文名】: 基督山恩仇記 【類 型】:劇情/愛情 【國 家】:法國 【年 份】:1961 【導 演】:克洛德·奧當-拉臘 【主 演】:路易·儒爾當、伊馮娜·菲爾努、皮埃爾·蒙地、伯納德·德蘭、佛朗哥·西爾瓦 【 發 行】:法國高蒙影片公司、意大利羅馬西內里茲電影公司 【字 幕】 :中簡 【片長】:2小時30分22秒 劇情介紹: 活力充沛的年輕水手愛德蒙·唐太斯是個正直誠實的小伙子,他原本有着平靜的生活和一個美麗的未婚妻美塞苔絲,可這一切卻被他人的妒忌給粉碎了——就在他們將要舉行婚禮的時候,愛德蒙的好朋友費南德為了奪得美塞苔斯而設計陷害了他。清白的自己鋃鐺入獄,未婚妻則投入了仇人的懷抱,這一切徹底顛覆了愛德蒙的價值觀和是非觀念,改變了他對這個世界的看法。 所幸的是,十三年夢魘般的監獄生活沒有折磨垮愛德蒙的身心,相反,卻堅定了他報仇的決心。在一位同樣被誣陷入獄的監友的點化下,愛德蒙精心策劃了越獄行動並一舉成功,永遠離開了那座臭名昭彰的基督山城堡。此後,愛德蒙搖身一變成了神秘而富有的基督山伯爵,他憑着自己的魅力、狡詐和冷酷無情,逐漸混進了法國貴族的圈子,一步步對那個曾經背叛他的傢伙實施着殘酷的報復計劃…… 配音:上海電影譯製廠 主要配音演員: 孫道臨(鄧蒂斯/基督山伯爵) 邱岳峰(維爾福) 於鼎(卡德路斯) 畢克(德莫爾薩斯) 童自榮(伊夫堡獄卒/上集、阿爾貝/下集) 李梓(美茜蒂絲) 劉廣寧(莫奈爾的女兒/上集、海蒂/下集) 嚴崇德(伊夫堡獄卒/上集、費內帝托/下集) 尚華(莫奈爾/上集、維多克/下集) 富潤生(法里奧神甫/貴族院主持) 喬榛(馬里奧、法老號船長、伊夫堡獄卒) 胡慶漢(埃德蒙的父親/上集、無名貴族/下集) 趙慎之(卡德魯斯之妻) 楊成純(伊夫堡獄卒) 程曉樺(漁家女/上集、阿爾貝女友/下集) 蘇秀(意大利少女瑪麗婭之母) 潘我源(維爾福之妻) 孫渝烽(老木匠) 伍經緯(過路客人、巡警) 高博(旁白、維爾福之父) 其他:胡慶漢、楊成純…… 簡評: 《基督山恩仇記》(1844-1845)是大仲馬震驚文壇的模擬寫實作品,它跨越了一個半世紀還要多的時日,始終熠熠生輝,散發出一道無可比擬的桂冠光環,堪稱是浪漫文學的翹楚、世界文壇的經典巨著。《基督山恩仇記》於1844年8月至1846年1月在巴黎的《議論報》連載,贏得了讀者的一致好評。報社幾乎應付不了熱情讀者的詢問,主人公坎坷的命運亦令許多巴黎人牽腸掛肚。 據統計,《基督山恩仇記》這部寫於1940世紀40年代的文學名著,前前後後被改編成電影11部、電視電影3部、電視連續劇2部以及一部迷你電視影集,最新的一次改編則是2002年由凱文·雷諾茲導演的電影《絕世英豪》(或譯為《新基度山伯爵》)。而我們中國觀眾最熟悉的,莫過於這個1961年法國與意大利的合拍版(上譯配音版),以及後來1998年“大鼻子情聖”德帕迪約主演的版本了。 個人認為,1961年的版本無論從劇本的改編,還是到演員的表演都是非常成功的。從埃德蒙、維爾福、費爾南、卡德羅斯、美茜蒂絲幾個主要角色,到法老號的主人墨萊爾、老當泰斯,法利亞神父等等,大小角色的表演都很到位,沒有什麼瑕疵。貴族院裡的那場戲,海蒂出場作證,費爾南隨着劇情的變化,用寥寥的幾個眼神就表達出了內心的恐懼心態,足見演員的功力,譬如當海蒂說出“你要想證明我說謊很容易,只要你把袖子捲起來,在你身上還留着你叛變的烙印……”這幾句話以後,剛剛還義正辭嚴地維護費爾南榮譽的主持,表情突然之間卻變得尷尬呆滯了。 上海電影譯製廠譯製的《基督山恩仇記》,是孫道臨老師繼《王子復仇記》之後主配的第二部譯製片。由於在電視中重播的頻率並不是很高,所以它在影迷心目當中的地位自然就不能與《簡愛》、《王子復仇記》等經典老譯製片相提並論了。甚至許多對這部影片念念不忘的影迷認為,這部塵封已久的法國名片再也沒有可能同廣大觀眾見面了;而那些被上譯配音賦予了美聲的精彩銀幕形象,從此也將淡出我們期盼的視線。而現在,翻譯片愛好者的這個美好願望,由焦點娛樂推出的D9版本(德國2區特別版+獨家經典上譯國語配音)給實現了。 著名電影表演藝術家孫道臨老師為《王子復仇記》中的“哈姆雷特”配音,曾經成就了一位銀幕上“痛並思索着的”憂鬱王子,這次他為主角鄧蒂斯配音,同樣顯現出了不凡的語言功力。觸類旁通,只要有了紮實的藝術修養、豐富的生活閱歷,再加上對角色仔細琢磨後的融會貫通,自然就能將人物的一顰一笑,甚至是一個小小的氣口都遊刃有餘地表現在方寸之間。孫道臨老師多年的舞台、銀幕生涯使他在這點上已經達到了爐火純青的境界。深沉儒雅、能放能收的聲線,則更讓鄧蒂斯這個影片主要人物添了一份光彩;相反,聽法語原聲的時候,這種感覺就會弱化許多。每當我耳中捕捉到孫老那深沉中蘊涵着爆發力的台詞時,我都會停下來靜聽這位“丹麥王子”的傾訴。而和他搭戲的上譯五大花旦之一的李梓老師,對台詞柔美哀怨的處理方式也同樣觸動着人們的聽覺神經。 如果說孫道臨是合唱團中的靈魂人物,那麼為檢察官維爾福配音的邱岳峰大師就是其中的台柱了。他的聲音恰似一縷從陰霾中飄來的毒霧,可以悄無聲息地滲入人的心靈,使之在不知不覺中喪失堅強的意志力。他的這種功力,至今無人能出其右…… 除去以上兩位配音界的大師,從配音表來看,上譯廠的其他精英演員也悉數上陣。另外,為了加強譯製力量,上譯廠還從上影廠借調演員,請到了著名表演藝術家高博老師來為影片助威。高博老師擅長在銀幕上扮演反派人物,他琢磨角色性格特徵極其到位妥帖,不溫不火地正好契合了角色內心情感的流露。
|
|
|
|
|
實用資訊 | |