(【評論雜文】第 119 號) 傅正明
根據傳記,德維爾在威尼斯,因為喜歡購買古董,有時手頭拮据向商人借錢。1577 年他遇到英國探險家弗羅比舍(Frobisher),和猶太商人洛克(Michael Lok),他們的航船出沒於北大西洋海域,試圖發現通往中國的西北航道,洛克謊稱可以在那裡找到金礦,德維爾因此簽約向洛克借貸三千英鎊投資入股,後來再次投資,同樣虧損。德維爾把錢丟進水裡,欠債要還,不得已多次變賣莊園。在莎劇《哈姆雷特》第2 幕第2 場中,王子感嘆道:「我只是瘋了才西北偏北」(I am but mad north-northwest),借以隱喻人生禍福難料。1594 年,德維爾多艘航船在百慕大翻船,莎劇《暴風雨》中的海難場景,可能吸取了其有關歷史記載。
此外,德維爾在威尼斯的一個教區認識的葡萄牙猶太人富商里貝羅(Gaspar Ribeiro),因為放高利貸等非法行為被起訴,並且被迫改宗基督教。里貝羅的女兒帶著父親的一筆金幣與她的情人私奔了。與此平行的是《威尼斯商人》中的安東尼奧向夏洛克借貸三千金幣,兩人簽約不能如期償還就從借方身上割一磅肉還債。夏洛克在法庭敗訴後,他的女兒傑西卡攜帶父親的錢財與情人私奔了。可見這個故事有真實的背景和人物原型。
1595 年 1 月,德維爾的長女伊麗莎白與德比伯爵結婚,他可能在旅途中為他們的婚禮創作了《仲夏夜之夢》,該劇的戲中戲搬演了奧維德《變形記》中一對年輕情侶的故事,兩人相約私奔,因為陰差陽錯的誤會導致雙雙殉情。後來的莎劇《羅密歐與茱麗葉》同樣取材於這個故事。
同年夏天,德維爾從威尼斯起航,約兩個晝夜水路後遊歷了拉古薩(Ragusa),此地可能是為莎劇《第十二夜》提供背景的未命名的伊利里亞城市(Illyrian city)。德維爾足跡所至的波希米亞(Bohemia)通常被稱為內陸地區,但是,波希米亞王國從奧託卡二世(Ottokar II,1233-1278)時代起就擁有海岸。1575 年至 1609 年間,波希米亞國王控制著威尼斯和拉古薩之間長長的海岸線。莎劇《冬天的故事》在波希米亞海岸有幾個戲劇場景,談到沿岸的荒野。瓊生曾嘲笑莎士比亞的這個地理「錯誤」,斷言劇中人不可能在那裡遇到海難,因為此地一百英里附近沒有海洋,由此可見莎士比亞對歐洲地理了解不多。可是,今天的牛津派莎學家指出,瓊生錯了,德維爾是對的。
在德維爾的歐洲大陸之旅中,最有意味的事件之一,是他可能與西班牙作家塞萬提斯(Cervantes)多次見面會晤。莎劇,尤其是《哈姆雷特》與《堂吉訶德》的比較研究,早已成為世界文學的論題。青年塞萬提斯曾參加過1571 年勒班陀(Lepanto)戰役,即以西班牙和威尼斯為主力的「神聖同盟」艦隊與奧斯曼帝國海軍之間的海戰,主要戰場在西西里島墨西拿小城一帶的海域,艦隊總司令是奧地利的唐胡安(Don John),因指揮若定、大獲全勝。塞萬提斯是他部下的中尉,在戰鬥中失去左臂,唐胡安因此獎掖他四個金幣。塞萬提斯退役後轉而從事寫作。
美國學者大衛.玉哈斯(David Yuhas)的《莎士比亞-堂吉訶德密碼》是研究兩大文豪相互交往的比較詳盡的著作。他認為,唐胡安曾派遣塞萬提斯去會見德維爾。當時的西西里總督是科爾多瓦(Cordoba),曾經是唐胡安的軍事導師和熱心於戲劇的藝術贊助人。從 1575 年 7 月起的兩個多月時間,德維爾和塞萬提斯都是爾南德斯宮中貴賓。這座金碧輝煌的宮殿,是德維爾的祖先在十字軍東征期間參與建造的,藏書豐富,德維爾因此絕不會錯過造訪良機。勒班陀戰役後來成為三部莎劇的情節背景:《無事生非》的故事發生在這次戰役結束之後的墨西拿;在《奧賽羅》中,奧斯曼帝國占領塞浦路斯之後,摩爾人將軍奧賽羅被派往這個尚武的島嶼英勇抵抗侵略軍;《暴風雨》描述了這次戰役的後續事件,提到自稱為「突尼斯國王」的唐胡安與那不勒斯公主的婚禮。玉哈斯認為,《堂吉訶德》的靈感和大綱,出自德維爾手筆。依照正統派的說法,現已佚失的劇作《卡丹紐的歷史》(The History of Cardenio),由莎士比亞和弗萊徹合作,取材於《堂吉訶德》中的相關情節,講述學者卡丹紐和他的朋友爾南多的求愛故事,兩條情節線索交叉發展,劇中的負情、逼婚、失聯和獵豔,是莎劇常見的題材。現在看來,該劇應當出自德維爾和弗萊徹的手筆。
旅途結束回到英國之前,使得德維爾的欣喜之情一落千丈的,是他的一個名叫約克(Rowland York)的僕人,說他新生的嬰兒不是他的骨血。德維爾回憶他和妻子的房事日期,他缺乏婦女孕期知識,深信母親懷胎應當是十一到十二個月,因此相信妻子不貞。等他1575 年回到英格蘭,德維爾「戴綠帽子」的笑柄在宮廷中散佈開來,他的政敵萊斯特和上文提到的哈特都在背後竊笑。德維爾心中一團亂麻,從此疏遠了妻子和岳父。
誣陷安妮不貞的,除了德維爾的政敵之外,還有他的妹夫威洛比勳爵。威洛比是錫德尼的好友,他求婚時德維爾因為與錫德尼的宿怨反對妹妹嫁給威洛比。他們婚後夫妻關係不和,可能折射在莎劇《馴悍記》中。謠傳勾引安妮的第三者的是錫德尼。1580年1月,德維爾向錫德尼發出決鬥挑戰書,伊麗莎白女王聞訊後,立即將德維爾軟禁在家一個月。
從此以後,一個幽靈,戴綠帽子的幽靈,在莎劇中徘徊。例如,《愛的徒勞》第 5 幕的歌曲〈春天〉(Spring),在描繪春天的良辰美景的同時表達了男子婚後戴綠帽子的焦慮:
每棵樹梢布穀唱,
笑那男人娶新娘,聲聲唱:咕咕!
咕咕!咕咕!唱呀唱,
唱得人此耳,新郎心裡慌忙!
綠帽子是中國傳統文化典故裡的俗語,對應的英文詞(Cuckoldry)源自報春的布穀鳥(cuckoo),因為布穀鳥經常在其他鳥類的鳥窩下蛋而得名。美國作家魯斯.羅德.米勒(Ruth Loyd Miller)在〈《愛的徒勞》中的立誓後的食言〉一文頗有說服力地論證了該劇實際上是德維爾的劇作。該劇的背景設置在納瓦拉王國,但實際上取材於英國宮廷故事。維爾(Ver)在拉丁文中意為春天,因此,這首歌可以視為德維爾的自嘲。
謠傳德維爾戴綠帽子的事件與多部莎劇情節的平行,例如《哈姆雷特》中的王子懷疑奧菲利亞不諏崳秺W賽羅》中的摩爾人將軍掉入伊阿古設置的陷阱殺死美麗的妻子苔斯德蒙娜,真相大白後,後悔莫及而自殺。《辛白林》中的貴族青年波塞摩斯流亡到義大利後,中了一個紈絝子弟精心編織的圈套,懷疑與自己秘密結婚的美麗妻子伊摩琴不貞,歷經波折才消除誤會,最後夫妻正式完婚。《冬天的故事》主要敘述嫉妒成性的專制君主里昂提斯懷疑他的妻子不貞,生下一個私生女,遺棄了繈褓中的女兒,導致妻子悲痛死去,從此里昂提斯在懊悔中度日,被牧羊人收養長大的女兒歷經波折回到里昂提斯身邊,他的妻子實際上是假死,最後一家人得以團圓。
1580 年,德維爾已經家道衰落,卻傾囊買下倫敦的舍爾華堂(Fisher Folly),不久,就在這座宅邸中創建了戲劇工坊(Play Factory),贊助戲劇創作。當時大學才子派的不少劇作家如眾星拱月圍繞在他身邊。在他自己人際交往和戲劇創作中,德維爾開始流露了親天主教的傾向,但他立即意識到眼前的危險,1580 年年底,率先向伊麗莎白女王告發了三位天主教朋友──阿倫德爾(Charles Arundell)、索斯韋爾(Francis Southwell)和霍華德(Henry Howard),譴責他們陰峙褔_@三個貴族廷臣反過來指責德維爾謿ⅰ㈦u姦、說謊、酗酒、崇尚巫術和無神論,甚至煽動叛亂。證據之一是德維爾在威尼斯認識了一個名叫科科(Coquo)教堂唱詩班的少年,把他收為童僕,因此涉嫌孌童戀,驚動了威尼斯異教裁判所。但科科的證詞證明德維爾無罪,而且意外地成為德維爾把薄伽丘的名著《十日談》譯為英文的佐證,在莎劇中,時而可以看到薄伽丘的影響。德維爾國外旅行結束時,把科科帶到英國。 面對各種指控,女王一度把德維爾軟禁在家,後來逐出宮廷,從 1580 年聖誕節到 1583 年 6 月,流亡中的德維爾可能開始醞釀《暴風雨》的劇情,主人公普洛斯彼羅作為米蘭的合法公爵遭受流亡之苦,折射了德維爾自己的痛苦。此外,從這類指控中,可以看到德維爾可能是雙性戀者。那時的英國還沒有現代意義上的同性戀概念,雞姦是嚴重的道德指控。
阿倫德爾後來流亡法國,霍華德和德維爾是表兄弟,兩人向來不和,霍華德利用了他的僕人約克,要他一僕二主,同時為德維爾服務,實際上充當奸細,搬弄是非,德維爾一度蒙在鼓裡。約克也許與《奧賽羅》中的伊阿古(Iago)的名字諧音相關。德維爾悔恨自己不幸落入他的政敵和親戚設的這個圈套。在莎劇《終成眷屬》中,有兩句話出自勃特拉姆的侍從帕洛之口,「誰能免遭一個陰值哪雺憾凰椋俊梗╓ho cannot be crushed with a plot? IV.iii.)「我是一個被命叩亩咀埲套娜恕!梗↖ am a man whom Fortune hath cruelly scratched. V.ii.)帕洛是一個喜劇性人物,這兩句話彷彿是作者德維爾親歷的不無心酸的自嘲。
本文為傅正明新著《愛文的天鵝:誰是真正的莎士比亞 ?德維爾筆名背後的秘辛》(台灣唐山出版社,2024年)第三章<牛津伯爵:從邊緣到注目的中心>連載之二,略有刪節,原作注釋省略。