讀《弔古戰場文》(上)
《弔古戰場文》,唐朝李華著。是一篇控訴戰爭殘酷的駢體文。
先節錄其中的第一段:
鼓(敲鼓是叫士兵衝鋒,打鑼是叫士兵撤退。)衰兮力竭,矢(箭)盡兮弦(射箭用的弓上的弦)絕,(斷)白刃(刀)交兮寶刀折,兩軍蹙兮(追趕、迫近))生死決。(當時皆是用刀相互砍殺的肉搏戰)降矣哉,終身夷狄;戰矣哉,暴骨沙礫。(大部分人死前要承受一段時間的極端痛苦)(廝殺結束後,戰場上的情景是——)鳥無聲兮山寂寂,(不確,人馬撤走後,禽獸紛紛出動啃齧人體。)夜正長兮風淅淅。魂魄結(凝聚在一起)兮天沉沉,(深沉,重壓)鬼神聚兮雲冪冪。(陰森悲慘)日光寒兮草短,月色苦兮霜白。傷心慘目,有如是耶!(有像這樣的嗎!)(李華-《弔古戰場文》)
——互相砍殺,大部分人都不會立即死去。因之舊時戰場上是一片掙扎、慘叫聲,大量的掙扎着的傷兵在摧人肺腑的慘叫聲中慢慢死去。(英國女護士南丁格爾見此況,對戰場上的敵我雙方都搶救。瑞典人杜南為此創立了“紅十字會。”)現在的人幸福得多了:眼前突顯強光,正驚愕間,身體已灰飛煙滅,一點死前的痛苦都沒有,爽!(智者明白,這是一句反話。要激起眾人的反戰情緒。)
(2018-6-15)
不望取悅大眾 但求有益學子
請幫忙指出文章中的錯誤和解釋中的多餘處及不明處。謝謝!