這裡簡單說一下,剛開始我看這系列文章總是覺得那裡彆扭,不對勁,主要是風格很怪。寫法也很混亂,更是任何一個看過一段黨史的人都覺得奇怪,不是說他論點有多麼荒謬,而是說取材習慣,細節和我們通常看到大陸研究黨史,軍史的人格格不入的風格。
比如說,裡面通篇就是一個“講”字,比如“可以這樣講”,“這個不好講”,典型的台灣風格,大陸也用不好講之類的說法,但是用在上下文中是和台灣有所不同的。不信,大家可以去艦船,鐵血,華岳,軍盟找找相關文章,或找找溫相,高文謙甚至李游醫等人的著作,可以清晰的看到這個差別!
隨便舉一個例子:“朱德後來講什麼張國燾爭來爭去就是爭官做,是胡亂講。”──這台灣話還要如何明顯?
還可以舉個例子:就是他們談話的時候,對一、四方面軍的描述嚴重不平衡,對四方面軍這麼一支重要的軍隊的其他方面往往視而不見,也就是一四碰頭以後才大段大段上的,對張國燾的描述更是一個笑話。這個是怎麼造成的呢?主要是四方面軍歷史是最近剛剛熱起來的,材料並不太多,在海外難以收集。比如我了解到有關的知識是90年代利用家人之便,確實拜訪了幾個老將軍,老紅軍和他們的後人,還有就是找了幾個黨史/軍史專家聊過,又去了幾個地方旅遊過,了解到一部分的知識,即便是這樣,我也遠遠談不上對四方面軍有個大概的了解,根本不敢隨便寫這方面的東西。所以那篇文章我一掃就知道他們絕對沒有真正在大陸做過任何調查。比較一下國內的黨史文章,經常會提到“老人說”,“XX私下講”等非正式的一手資料,包括敝人這麼一個不入流的門外漢也有一些私貨,他們的談話裡面可以看到幾乎通篇沒有。這個問題就太明顯了
如何讀這種文章呢?其實很簡單,就是把“局外人”三個字改成“國民黨”,把他們的政策定為“三民主義統一中國”他們的文章的意思就非常好懂了,所有奇怪的細節都能解釋的通。不信大家可以自己嘗試着改改風格再讀。