| 也論支那這個名稱 |
| 送交者: 落英繽紛 2006年09月17日13:12:53 於 [史地人物] 發送悄悄話 |
|
自古以來,中國人把自己的國家稱為中國。 多數其他國家稱中國為China, Chine等,再音譯成中文,就是支那。只有俄國人把中國北方的一個大國契丹誤以為是中國,直到今天還管中國叫契丹。 日本情況特殊,日本與中國有千年以上的交往歷史。過去日本用中國的朝代名來稱中國,如唐、明、清等,有時也用中國這個名稱。古代的日本人對中國很尊崇,如果不然,日本怎麼會出土中國皇帝賜的“漢倭奴國王印”?字面上雖然包含着領主凌駕於陪臣之上的意思,但他們當寶貝留着。日本後來使用支那這個名稱是可以理解的,支那一名是從歐洲文字音譯過來,日本人用支那稱中國含有與中國平等的意味。可是,根據名從主人的原則和中日漢字轉寫的原則,日本在正式場合都稱中國。如果有的日本人故意不用固有的名詞中國,而用音譯字支那,那就有貶低中國的意思在內。 中國歷來對其他國家是尊敬的,在音譯國名的時候,都選用了很好的字眼,如美國、英國、法國、德國、荷蘭等。但這些譯名再好,也是在中文裡用,並不希望美國、英國、法國的人把這些名字再抄回去,代替他們本國的正式名稱。 可笑的是有的奴化了的中國人偏偏喜歡用支那這個音譯名稱。你會講中國話,說中國不就得了,何必兜一個大圈子呢?外國人根據中國話的“秦”的發音,幾經轉折成就了今天英文裡的China。你再把它譯回來,用來稱呼自己的祖國。你不嫌累嗎?你兜這個大圈子想證明什麼?就想證明你是純粹的洋奴嗎? 乾脆,你別用自己的名字叫自己了,考證一下你的貓怎麼叫你,用它的喵喵聲稱呼你自己算了。 管中國叫支那的中國人是愚蠢的中國人。你再怎麼攻擊中國,也擺脫不掉那一身黃皮。 |
|
![]() |
![]() |
| 實用資訊 | |




