設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:無極
萬維讀者網 > 史地人物 > 帖子
zt:“韓國人發明漢字”?
送交者: HCl 2006年10月25日10:03:50 於 [史地人物] 發送悄悄話

韓國人發明漢字”?
 

  核心提示:近日,網友將一篇韓國人的英文文章翻譯出來,文章稱“韓國人發明了漢字”,引發網友激辯,有人覺得好笑,有人覺得可悲,還有人提出要拒絕韓貨和韓劇。
●繼將中醫改韓醫申遺後,網絡出現又一驚人論調

●網友稱翻譯帖子目的在於喚起國人對自己文化的思考

新快報記者徐碧姍

從教科書宣稱“哺育黃河文明”到“端午祭”申遺,將中醫改為韓醫申遺,再到號稱“金屬活字印刷”起源國,韓國人的口氣越來越大。但更讓人目瞪口呆的是,竟有韓國人宣稱“漢字是古代韓國人發明的”!這一論調現正在網上掀起一場論戰,中國人、韓國人和許多西方漢語研究者都加入其中。從論點辯駁到意義追問,有人憤怒,有人嗤之以鼻,有人覺得好笑,有人覺得可悲,還有人提出要拒絕韓貨和韓劇。

韓國在歷史文化領域對中國頻頻發起挑戰。是韓國人有問題?還是我們自己出了問題?網友說:“這個帖子的目的更在於喚起我們對自己文化的思考。”

網帖激起網友強烈反應

“韓國人發明了漢字” ———這行字一入眼帘,網友們就跳了起來。近日,網友myhmya在天涯論壇上將這篇韓國人的英文文章翻譯出來後,引起了激烈的反應。這種強烈的情緒隨着文章在網上的轉載而迅速蔓延。

這是發表在一個漢語研究英文網站(www.chinalanguage.com)上的文章,該文首先從圍棋、足球、“三星”產品談起,得出一個結論——— “一個13億人的民族卻不能打敗一個8千萬人的小民族,韓國人仍然在所有的領域做得比中國人好很多”,並提出這樣一個邏輯“如果圍棋真的是中國發明的,那中國為什會下得那麼差?”隨後,他說“東夷人是韓國人,是大汶口文化的創造者。被稱為“漢字”的文字有可能是高麗人發明的”,“在青銅器時代或者商代發展了不同的書寫系統———書寫系統來自東部(阿爾泰/游牧民族),而韓語正是阿爾泰語系”。他的論據是:首先,“殷朝的統治者是高麗人,(甲骨文)一些基礎象形文字反映了高麗人的生活方式和風俗”,例如“家”字下半部分包含了表示“豬”的漢字而“只有高麗人把豬養在屋子”,再如“日”字包括一個矩形和裡面的一個點,“這個點代表着一隻金烏鴉,只有高麗人中流傳過把太陽和金烏鴉聯繫起來的傳說。”其次,因為“發明音樂和書寫系統的伏羲來自‘東夷’國(今山東省),‘東夷’人以精射術聞名,正如今天的韓國射箭隊。”第三,“在採納了漢字的國家中,只有韓國嚴密地一個音節表達一個漢字”;第四,“中國漢字是一種象形和表意文字,而韓語是世界上最先進的象形表意文字”。

喚起國人對自己文化的思考

“可笑!”“無恥!”“猖狂!”“自卑!”“意淫!”這是許多網友對此文的第一反應。隨後有人批評“邏輯混亂,異想天開!”“韓國人的立論沒有一個是令人信服的,全都是東拉西扯,天馬行空。”

而在那個chinalanguage網站上,這篇文章早已引起很大爭論。有韓國人回覆說:“中國人因為自卑的原因,說他們發明了自己的語言,那些中國人是一些種族中心論者”,還有人聲稱:“孔子是中國人但是老子不是。韓國是道教的起源。”這些論調引起了諸多反駁:“任何人都知道中國有着世界最長的連續不短的歷史,中國文明影響了許多東南亞和東亞的國家,比如日本和韓國。”“學術上,當中國人有了那些發明的時候,還沒有一個明顯的關於韓國人和日本人的區分,他們還沒有自己的民族呢。”“中國人發明了漢字,韓國人發明了韓語,韓語是一種阿爾泰語,韓國人不可能發明漢字,因為那根本不適合他們的語言習慣。”

一位西方漢語研究者的反駁則引起了許多中國人的思考:“驕傲貫穿着所有韓國人的血脈,如果中國人有那麼一點,就可以變成比現在更偉大的民族。是什麼讓他們在二戰中飽受日本的蹂躪?中國人應該提升對本民族的自信,不要讓韓國人和日本人拿走那些本來屬於他們的榮譽。可能他們會被日本人和韓國人指責使用他們自己的漢字,或者被強迫放棄曾經屬於他們帝國榮譽一部分的漢字。但是那更可以證明,中國人是多麼的仁慈,他們願意讓這些野蠻異族教育他們自己。除此之外,他們有諸如孔子、孟子和其他傳播人類文明價值的祖先,而這些正是這些野蠻異族所缺乏的。”這段話被網友們多次重複轉貼。

“我不相信這個韓國人是做學術的,如果他是做學術的,用這樣的方法去論證一個命題,會讓人覺得這是一種恥辱。我更願意相信他是一個普通的韓國民族主義者,但從他的言辭中可以看出,他對中國的文化有着一定的了解(雖然他了解的東西基本屬於盲人摸象)。而我們國人自己對自己的文化有多少的了解呢?這個帖子的目的更在於喚起我們對自己文化的思考。”文章的翻譯者myhmya這樣說道。

早在四年前就發生的爭論

當回顧在chinalanguage網站上的爭論時,網友們驚異地發現這竟然是發生在2002年的事情。而經過搜索後,大家又發現“韓國人發明了漢字”這個話題早已在google論壇等國際論壇上炒得沸沸揚揚,代表性觀點就是:“商以前,韓國人住在山東。後來韓國人入主中原成立了商朝,並發明了一種文字(即漢字),但這種文字不能和所有部落語言相適應。只有華夏部落忍受下來並發展了和其相適應的語言,而周朝打敗了商朝後,韓國人退出中原後,就拋棄了漢字重新使用以前的韓語。”

一位網友翻譯了一段文字,據稱是韓國學者發表的論文,開頭一段就是“我堅持認為,所謂的‘漢字’,可能是由高麗人祖先發明發展的,至少,也有可能是其他阿爾泰語系的非華人牧民族創造的。”網友Bymykiss在其鳳凰網的博客上稱,“《朝鮮日報》10月10日報道,韓國首爾大學歷史教授朴正秀日前對記者說,經過他十年的研究和考證,認為是朝鮮民族最先發明了漢字,後來朝鮮人移居中原,把漢字帶到了中國,才形成了現在的漢文化。他將建議政府理直氣壯的恢復漢字,並向聯合國申請漢字為世界文化遺產!”但因無法鏈接上《朝鮮日報》中文網站,此消息暫時無法證實。

“4年前或者更早,韓國人就開始急於證明這些,而我們才是最近才關注。這證明了什麼?”越來越多的證據表明,我們身邊這個國家,開始有計劃地篡取我們的文化遺產來證明自己的偉大,從中醫到孔子,從端午節到活字印刷,這是一個危險的信號。”myhmya這樣解釋為什麼自己要翻譯這篇文章。


《韓國史》將中國領土劃入版圖 古代上海在新羅國


中韓傳統文化之爭

韓醫改中醫申報世遺

2006年10月韓國在成功申報端午祭之後,又傳出擬將中醫改為韓醫申報世界遺產的消息。

一位在韓國生活多年的網友指出,韓國人根本就不認為韓醫和中醫有什麼聯繫,他們認為韓醫是神話中的醫聖流傳下來的。而韓國的“醫聖”其實就是嘗百草的神農氏,據近年來韓國學者的“考證”,神農氏是高麗人,甚至後世的李時珍也是高麗人。這就不難解釋為什麼韓國人把韓醫、針灸、《本草綱目》都當作自己的文化遺產了。

“江陵端午祭”申報世遺

2005年10月由韓國申報的江陵端午祭被聯合國教科文組織正式確定為“人類傳說及無形遺產著作”。一度沸沸揚揚的中韓端午節“申遺”之爭以韓國的勝利而告終,留給中國人的是一連串的反思。

孔子是韓國人?

正當中國的論壇上卻還在為應不應該祭孔吵個不停,很多人對孔子極盡諷刺挖苦之能事之時,韓國人已經在準備拿祭孔大典去申請世界文化遺產,下一步就是把孔子徹徹底底地變成韓國人了。韓國人論證孔子是韓國人還有這樣的論據:朝鮮半島最早建立政權的是商朝貴族箕子。箕子是商朝紂王的親戚,西周武王伐紂。箕子不願意接受西周統治。於是率領5000名商朝人逃跑到朝鮮半島和遼東半島,建立了政治難民國家—箕子朝鮮。而商朝大部分人都留在了中國,分布在西周封建的宋衛等多個國家。宋國的第一個國君就是箕子的親戚—微子,孔子是宋國貴族後代,當然也就是韓國祖宗箕子的後代了。

韓國發明活字印刷術?

不久前,韓國在德國辦“韓國是印刷術的起源國”展覽。而此中展出的、誕生於1377年《白雲和尚抄錄佛祖直指心體要節》(簡稱《直指》)被標榜為人類歷史上最古老的金屬活字本。

“金屬活字印刷”一直是中韓兩國共同爭奪的古代科學專利。北宋時期,畢升發明活字印刷術,但在韓國學者看來,畢升只有奇思妙想,所造活字並不適用。中方專家引用《夢溪筆談》、《造活字印書法》等歷史文獻中的相關資料反唇相譏,要求韓國學界匡正視聽、還歷史本來面目。

  在世界盃韓國對美國的比賽,赫然看到賽場上飄蕩的“天下一統大韓

民國”的漢字巨大橫幅,令人不禁感慨萬千。曾幾何時,中華民族人傑地

靈,中華文化光被四表遠播八荒,漢字在朝鮮半島、日本越南等國都有上

千年使用的歷史。在此,將若干介紹漢字在韓國的有關文字連綴起來,供

大家了解。

  韓國政府於2000年下半年宣布恢復漢字教育。措施包括以下兩個方面

:一是在公務文件、交通標誌等領域,恢復使用已經消失多年的漢字和漢

字標誌;二是在中小學推行“1800個常用漢字必修教育”。

  有人認為,漢字為韓國所長期借用,但隨着歷史進程的演變,漢字在

韓國的命運有所不同。概而言之,漢字先是備受推崇,之後又被棄而不用

。伴隨着這一過程,韓國在文字政策上也先後經歷了漢字時代和“韓文專

用”時代。在即將進入21世紀之際,韓國開始對自己的文字政策進行反思

,漢字問題再度受到矚目。許多韓國專家指出,拋棄漢字使韓國社會出現

了知識、哲學和思想的貧困,今天的經濟危機,就是韓國半世紀以來推行

韓文專用所帶來的必然結果,因為它導致韓國社會出現大量文盲。

  韓國漢字回歸熱潮出現於20世紀80年代初,而今政府又推波助瀾,可

以說是既有地緣關係和歷史因素,又有對現實發展的考慮。漢字是韓國曆

史文化中不可缺少的組成部分,早在東漢時期,韓國就開始將漢字作為書

寫工具,及至李朝時代(約500年以前),韓國才出現拼音式的諺文。在其後

的數百年間,漢字並沒有因為諺文的出現而在韓國消失,而是“韓漢文並

記,互為補充,二戰以後,才宣布廢止漢字。但是,失誤也就此發生,禁

絕漢字也等於割裂了本國歷史。因為韓國的文化典籍皆是以漢字記載,致

使年輕人無法理解“古典與傳統”,更不用說發揚與傳承了。這是其一。

其二,韓國與中國是近鄰,一江之隔、一衣帶水,從古至今,往來都十分

密切。到了近年,隨着中國經濟的崛起,急於走出經濟危機陰影的韓國,

便將大力推進與中國的經貿往來作為自己的重要國策。此外,韓國學者發

現在信息時代,象形的漢字比拼音的諺文有更大的信息處理優勢。如面對

大量出現的新概念,新事物,漢字可以輕而易舉派生新詞彙,而諺文則常

常顯得無能為力。漢字豐富的詞彙以及語言,可以生動、準確地描寫一切

事物,而其他文字則常常顯得蒼白、乏力。

  韓國恢復漢字教育對我們有如下啟示。

  1.漢字獨特的結構與書寫手法,早已被證明有利於鍛煉孩子的識辨能

力和組織能力。學習的難度意味着對智力的開發與檢閱。

  2.漢字背後其實還蘊涵着5000年的中華民族歷史文化,掌握了漢字就

等於手中有了進入這種文化的鑰匙。

  3.漢字代表着廣義中華文化的過去、現在和未來,正如英語代表着西

方文明。熟識漢字就與中華文化有了一層天然的聯繫。

  可以說,漢字是維繫中華民族團結和統一的紐帶,也是中國向東亞和

東南亞地區發揮輻射影響的橋梁。對漢字與漢語文化的發揚光大,不但最

終能使我們完成祖國一統的歷史使命,而且也許能夠使我們恢復甚至超越

我們偉大祖先曾經創造的輝煌。

韓國: 漢字命運新挑戰
http://www.sina.com.cn 2004年12月28日10:51 青年參考

  ( 儘管韓國一直嘗試用韓文取代漢文。但由於和中國日益密切的聯繫以及韓文本身的缺陷,漢字在韓國的影響將越來越大。)

  本報特約撰稿王光臻

  預計最早從明年開始,韓國國內法律文本中很難看懂的漢字標記方式將全部被韓文取代。

  據《朝鮮日報》報道,韓國政府於12月21日在政府中央大廈召開由李海瓚總理主持的國務會議,會議決定“有關將法律韓文化的特別措施法案”。該法案的主要內容為,將現行759項法律文本中混用的漢字標記方式全部以韓文取代。

  漢字為韓國所長期借用,但隨着歷史進程的演變,漢字在韓國的命運有所不同。概而言之,漢字先是備受推崇,之後又被棄而不用。伴隨着這一過程,漢字在韓國的命運也經歷了諸多變遷。

  韓國漢字盛行

  一下漢城的仁川機場,撲面而來的便是標識牌上的漢字,和到西方國家全是外文截然不同。2003年7月,我們一群中國訪問者在漢城並沒有太多身在異鄉的感覺,同行的小梁乘地鐵到漢城著名的南大門購物,竟然一點也沒有問路——地鐵站都有中文標識。

  同屬漢文化圈,漢字對韓國的影響今天還依稀可見,且有擴大之勢。10月29日至11月12日,14名韓國書法家攜帶自己的作品來到北京進行展覽,雖然以韓國文字寫成,但也與中國書法相通,有類似隸書的版本體,有類似行書的宮體正字,也有類似草書的真草體。

  書法、繪畫、藝術等和文字難以截然分開。目前,韓國60%以上的詞彙是漢字的發音或者漢字的意思,好多概念也是從漢語傳過去,離開漢字,有些意思真的難以表達。

  韓國的表音字由10個元音和14個子音組成。其優點是簡單易學。即使外國人,只要掌握了拼寫組合方法,也能正確誦讀。不過,能夠誦讀是一回事,能否理解其中的意思卻是另外的事。全部使用拼音文字的朝鮮表音字存在嚴重“盲點”。

  僅以韓國的姓氏為例。鄭和丁,姜和康,柳和俞,林和任等均同音。另外,單詞中也存在不少同音異字。例如,故事、古寺、考查、古辭、告辭、枯死等22個單詞同音;詐欺、士氣、死期、社旗同音;電機,轉機,前期,戰記同音;輸入、收入同音……報紙上也經常遇到,因使用表音字母令讀者對其表達意思感到頭疼,需要像猜謎一樣猜想。

  正因為如此,韓國政府決定,在法律文件中用韓文取代漢字後,如果存在難以正確表達原意或可以被解釋為多種意思的術語,便在該詞後面打上括號註明漢字。

  韓國駐華使館一位官員在和筆者聊天時說:“漢字在韓國的具體情況要問韓國的教育部門,但我們很重視漢字的教育。”

  漢字興衰和韓國民族主義情緒

  就在“漢風”在韓國勁吹之際,韓國為什麼取消法律文本中的漢字標記?按照《朝鮮日報》的報道,表面原因是韓國政府考慮到在學校沒有學漢字的人群逐漸增加,為了解決上述人群在了解法律的過程中面臨的難題而推進了該法案。但實際上,原因沒有這麼簡單。《當代韓國》編輯部的資深編輯鄭成宏女士認為,這說明韓國民族主義抬頭。她介紹說,金大中總統執政時期,韓國在公務文件、交通標誌等領域,恢復使用已經消失多年的漢字和漢字標誌,並在中小學推行“1800個常用漢字必修教育”。

  但現在由於中韓關係因為歷史問題出現了一點摩擦,韓國主張均衡戰略的一派抬頭。鄭成宏認為,民族主義可能是這次從法律文本中取消中文標記的原因之一。

  其實,關於是否保留漢字、保留多少漢字的爭端一直在進行中。有些機構主張保留漢字,有些機構主張不要漢字,有些主張增加或者減少漢字。

  在韓國,既有170多個社會團體聯合組成全國漢字教育推廣總聯合會,又有以韓國表音字學會為中心的表音字專用實踐促進會。前者1998年提出“從小學接受漢字教育,擺脫文化危機”的口號,而後者為維護表音字專用法,曾經開展過轟轟烈烈的1000萬人大簽名活動。雙方圍繞着是否恢復使用漢字問題的爭論不僅是理論之爭,甚至擴展升華至民族感情層次。

  韓國法律規定,以表音字為專用文字。1948年獨立之後,為了弘揚民族精神,政府制定了朝鮮拼音文字專用法,規定公文只能用表音字書寫。但是鑑於歷史的緣故,暫時允許兼用漢字。從1970年起,韓國小學、中學教科書中的漢字被取消,完全使用朝鮮表音字。在其後的30年當中,小學完全取消了漢字,初中高中僅向學生教授1800個漢字。這一原因造成韓國20~40歲的人幾乎完全不懂漢字。他們被稱為“表音字的一代”。

  帶給這代人的後果,是古典文化修養欠缺,與傳統脫離,完全脫離了東亞文化圈,深陷孤立與淒楚之中。韓國青年一代連漢字讀法都不清楚,書寫漢字就更困難了。很多人用漢字寫不出自己的名字,父母的名字也寫不出,走出學校進入社會之後還要自學漢字。

  但是,社會必須面對漢字的存在,因而韓國面向成人的漢字函授機構遍布各地。隨着“中國熱”的興起,到中國學漢語更是成了一股熱潮。

  相關專題:青年參考

0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖