| 其實所謂的“漢語拼音”也是完全失敗的 |
| 送交者: 耄 2006年09月01日17:02:12 於 [史地人物] 發送悄悄話 |
|
這種方案在兩個方面的表現都很差。 首先,在計算機輸入等方面,用漢語拼音需要使用很多字母。而如果發展出符合漢語但音節特點的字母,每個漢字只需要兩個字母即可,一個聲母,一個韻母。就好比現在人們普遍用的雙拼輸入法。比如shuang,按照中共漢語拼音,需要六個鍵,而雙拼只需要兩個。 其次,在國際交流方面,也帶來很多不便。因爲漢語拼音以英文的方式出現,但卻經常不符合英文的發音特點。這造成了很多中文詞彙在用漢語拼音表達後,讓使用英語的人無法發出正確讀音,帶來很多不便。比如Li,就被有的外國人發成賴。反觀香港和韓國,都是用Lee,和真實發音更接近。 在拼音這方面,中共所作的遠不如韓國日本。韓國日本就是根據自己的語言特點,制定出一些字母。而在翻譯成英文的時候,又有通用的轉換方式。所以很容易把韓國拼音字改用英文字母拼寫。 可以說,中共從頭到尾就是洋奴心理,所以邯鄲學步,事情縂也做不好。 鄧小平的成功正是引入了“中國特色”。胡燿邦趙紫陽時期的中國,也更接近“以德治國”,可惜現在的中國又開始“和國際接軌”了。而政治上卻滿清化,胡鍧吆啊鞍藰s八恥”,我倒要問他知道羞恥嗎? |
|
![]() |
![]() |
| 實用資訊 | |




