设万维读者为首页 广告服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:无极
万维读者网 > 史地人物 > 帖子
我不反對簡化,但漢字發展本來是越來越繁的。簡化應該回去
送交者:  2006年09月20日11:34:10 于 [史地人物] 发送悄悄话


那天在五味看到一名網友說小孩子學漢語造句,用“如果”這個詞。

結果小孩子寫:我覺得水不如果汁好喝。

這當然是個笑話。但是我們看看上面這個句子。因爲“如果”這個詞很常用,所以我們一看到那個句子,會下意識的把“如果”當成一個詞。仔細點看,才能讀出句子的準確含義。這樣就影響了閲讀速度。所謂一目十行,無從談起。

其實“菓”並不是因爲簡化才變成“果”的。恰恰相反,是因爲“繁化”,漢字的正常發展,才從“果”創造了新的“菓”字。這是用來更明確的表達含義。

其實有很多漢字都是這麽發展的。比如“北”,本來就是“背”的意思,後來被用來表示北方。於是古人就又造了一個字“背”來表示“北”原來的含義。

比如“義”,本來是指“儀式”。後來引申為正確,正義。古人就又造了一個“儀”字,來表示儀式。

漢字的發展是越來越繁的。很多字在甲骨文時期都很簡單,後來加了很多東西。比如“氣”,和“米”有什麽關係?我看一來是爲了表音,二來是爲了美觀。

如果要簡化,應該往以前簡化,這樣不失漢字的傳承性。而且也更合理。比如“氣”的簡化就可以。

但是其他的,比如“陸”,應該簡化成“坴”。比如“聖”,應該簡化成“耳口”(甲骨文字形,甚至漢代的帛書《老子》裏面就是這麽寫的)。

很多“簡化”是用草書,其實很沒有道理。草書是純粹爲了寫得快以及藝術。按照草書簡化既失去了草書的藝術特點,又破壞了正楷漢字。既然草書方面快捷,爲什麽不乾脆就用草書呢?

而且更不應該把毫無關係的字合併。那樣更是對漢字體系的巨大破壞。

0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖