熊在不同語言中的發音 |
送交者: jingchen 2022年10月06日14:30:27 於 [靈機一動] 發送悄悄話 |
熊在不同語言中的發音 李丹 Spanish: arce-maple Mogolian: arz, arca- Juniper 檜樹 Mogolian: agch - maple in English ( ch = ti, 讀last year時,會 t+y=ch ) Celtic: arzh- bear Basque: hartz- heart in English Basque: haritz - Oak in English ( h 會脫落) Basque: astigar - maple in English ( 與’阿茲特克‘發音接近 ), 相當於蒙古語的 agti (agch) 發生音素錯位。 1)從以上詞彙可看出, 不同語言之間, 樹種之間會錯位, 如蒙古語裡的檜樹,在西班牙語裡是楓樹,在巴斯克語裡是橡樹。 2)雅利安人西遷過程中,攜帶對’熊‘的崇拜, 與當地對’楓‘的崇拜發生融合,導致雅利安人 的語言裡 ’熊‘ 和’楓‘ 會很接近 ( 比較凱爾特語的熊和西班牙語的’楓' ). 3)英語的 heart 可能來自凱爾特語, 與Basque 的 hartz 有關。 客家話說‘心‘ 是 siong, 這個發音在漢語其它方言裡, 可以是’熊‘的發音. 4) 在英語詞 heart 中, 有 hear, 是不是試圖告訴我們,’心‘需要我們聆聽? |
|
|
|
實用資訊 | |