飛行員在哪裡學中文? |
送交者: 水晶球 2005年11月12日15:14:30 於 [靈機一動] 發送悄悄話 |
又想起一個關於飛行員的故事,也是發生在俺身邊的真事。 不知從何時起,那些對東方人的眉眼找不着北的洋人跟我打招呼時,把“科尼奇瓦”變成了“你好!” 再後來,“你好”成了一句時髦的流行語,似乎人人都會來一句,於是他們逮着我這個難得的機會狠加磨練,讓我這對正宗的中文耳朵不得不接受那些奇奇怪怪的:鳥,逆耳…之類的洋式“你好”,而且還不得不稱讚他們一番。 漸漸的,當我忙得頭尾接不上的時候,才發現自己的業餘時間都貢獻給了那些被“zhi, chi,shi,ji,qi,xi”折磨得幾乎折斷了門牙的大鼻子們。 全球的學中文熱在這裡似乎獨占鰲頭。 在我周圍這一群中文的崇拜者中,有一位飛行員。他每周8天運載着旅客飛向世界各地,常常是不到天空披上繁星點點的晚裝決不落地。所以每次當他雙腳落地後,給我打電話時總是要先抱歉:“對不起這麼晚打電話,我剛落地,要和你定一個時間上課。” 對他,我總是網開一面,儘量找出時間教他一個小時。當然這不只是因為他高大英俊,沉穩和藹,更主要的是他那股學習的勁頭以及他超人的頭腦。每次上完課他都要求我給他留很多家庭作業,我給他留了所有我能夠想得出的作業,似乎還是滿足不了他的胃口,他總是自己多學半課、一課的新課。看着他寫的一筆一畫,工工整整地中國字,心中不由地感動得有點潮濕。(寫到這裡突然想起那首以前聽不懂的中文流行歌曲,好像叫什麼“潮濕的心”,心怎麼能感到潮濕呢?真酸!) 有一次我好奇地問他:你每天都在天上飛,哪裡來的時間做這麼多功課? 他的回答驚得我把剛剛送進嘴裡的一口水全部灌進了氣管,肺都差點嗆出來。 嘿嘿,誰敢猜猜這位飛行員在哪裡寫完了那些工工整整的家庭作業?? |
|
|
|
實用資訊 | |