負分題:圖中間這個白髮老頭那麼有興趣在看什麼? |
送交者: 屙文哲 2022年10月02日12:17:52 於 [靈機一動] 發送悄悄話 |
“鍾情竟然是個局”曰:負分題:圖中間這個白髮老頭那麼有興趣在看什麼?
點圖片能得大圖 https://pub.creaders.net/upload_files/image/202209/20220928_16643892935132.png (答案在下邊找,不要偷看) (請將窗口往下移) (請將窗口往下移) (請將窗口往下移) (請將窗口往下移) (請將窗口往下移) 白髮老頭在嘀咕:咦,這槍是我們廠做的哇。 槍帶上有印章,上邊有兵工廠的名字和出廠批次。 這批槍還沒被人用過的。全新的。那個調節“全自動”和“半自動”那個開關處的“發黑”都還沒有磨掉露出銀色的鋼鐵原樣。 老頭、老頭右邊和老頭後邊三個是當過官的。其他人都是當兵的。一看就知道哪些是“弱智”的大頭兵。老頭右邊的那個在想“不知能不能活着回家看到木蘭出嫁”。老頭後邊那個在問:“你家安頓好沒有?” 木蘭辭 南北朝 · 佚名 唧唧復唧唧, 木蘭當戶織。 不聞機杼聲, 唯聞女嘆息。 問女何所思, 問女何所憶。 女亦無所思, 女亦無所憶。 昨夜見軍帖, 可汗大點兵, 軍書十二卷, 卷卷有爺名。 阿爺無大兒, 木蘭無長兄, 願為市鞍馬, 從此替爺征。 東市買駿馬, 西市買鞍韉, 南市買轡頭, 北市買長鞭。 旦辭爺娘去, 暮宿黃河邊, 不聞爺娘喚女聲, 但聞黃河流水鳴濺濺。 旦辭黃河去, 暮至黑山頭, 不聞爺娘喚女聲, 但聞燕山胡騎鳴啾啾。 萬里赴戎機, 關山度若飛。 朔氣傳金柝, 寒光照鐵衣。 將軍百戰死, 壯士十年歸。 歸來見天子, 天子坐明堂。 策勛十二轉, 賞賜百千強。 可汗問所欲, 木蘭不用尚書郎, 願馳千里足, 送兒還故鄉。 爺娘聞女來, 出郭相扶將; 阿姊聞妹來, 當戶理紅妝; 小弟聞姊來, 磨刀霍霍向豬羊。 開我東閣門, 坐我西閣床, 脫我戰時袍, 著我舊時裳。 當窗理雲鬢, 對鏡帖花黃。 出門看火伴, 火伴皆驚忙:同行十二年, 不知木蘭是女郎。 雄兔腳撲朔, 雌兔眼迷離; 雙兔傍地走, 安能辨我是雄雌? 相關標籤 情感人物讚美民歌敘事女子初中古詩場景戰爭初中文言文樂府數字 出自部編版七年級下《木蘭詩》 譯文 逐句 全譯 唧唧復唧唧, 木蘭當戶織。 不聞機杼聲, 唯聞女嘆息。 嘆息聲一聲接着一聲, 木蘭姑娘當門在織布。 織機停下來不再作響, 只聽見姑娘在嘆息。 問女何所思, 問女何所憶。 女亦無所思, 女亦無所憶。 昨夜見軍帖, 可汗大點兵, 軍書十二卷, 卷卷有爺名。 阿爺無大兒, 木蘭無長兄, 願為市鞍馬, 從此替爺征。 問姑娘在思念什麼, 問姑娘在惦記什麼。 我也沒有在想什麼, 也沒有在惦記什麼。 昨夜看見徵兵的文書, 知道君王在大規模徵募兵士, 那麼多卷徵兵文書, 每卷上都有父親的名字。 父親沒有長大成人的兒子, 木蘭沒有兄長, 木蘭願意去買來馬鞍和馬匹, 從此替父親去出征。 東市買駿馬, 西市買鞍韉, 南市買轡頭, 北市買長鞭。 旦辭爺娘去, 暮宿黃河邊, 不聞爺娘喚女聲, 但聞黃河流水鳴濺濺。 旦辭黃河去, 暮至黑山頭, 不聞爺娘喚女聲, 但聞燕山胡騎鳴啾啾。 到各地集市買駿馬, 馬鞍和鞍下的墊子, 馬嚼子和韁繩, 馬鞭。 早上辭別父母上路, 晚上宿營在黃河邊, 聽不見父母呼喚女兒的聲音, 但能聽到黃河洶湧奔流的聲音。 早上辭別黃河上路, 晚上到達黑山(燕山)腳下, 聽不見父母呼喚女兒的聲音, 但能聽到燕山胡兵戰馬啾啾的鳴叫聲。 萬里赴戎機, 關山度若飛。 朔氣傳金柝, 寒光照鐵衣。 將軍百戰死, 壯士十年歸。 行軍萬里奔赴戰場作戰, 翻越關隘和山嶺就像飛過去一樣快。 北方的寒風中傳來打更聲, 清冷的月光映照着戰士們的鎧甲。 將士們經過無數次出生入死的戰鬥, 有些犧牲了, 有的十年之後得勝而歸。 歸來見天子, 天子坐明堂。 策勛十二轉, 賞賜百千強。 可汗問所欲, 木蘭不用尚書郎, 願馳千里足, 送兒還故鄉。 歸來朝見天子, 天子坐上殿堂(論功行賞)。 記功木蘭最高一等, 得到的賞賜千百金以上。 天子問木蘭有什麼要求, 木蘭不願做尚書省的官, 希望騎上一匹千里馬, 送我回故鄉。 爺娘聞女來, 出郭相扶將; 阿姊聞妹來, 當戶理紅妝; 小弟聞姊來, 磨刀霍霍向豬羊。 開我東閣門, 坐我西閣床, 脫我戰時袍, 著我舊時裳。 當窗理雲鬢, 對鏡帖花黃。 出門看火伴, 火伴皆驚忙:同行十二年, 不知木蘭是女郎。 父母聽說女兒回來了, 互相攙扶着出城(迎接木蘭)。 姐姐聽說妹妹回來了, 對門梳妝打扮起來。 小弟弟聽說姐姐回來了, 霍霍地磨刀殺豬宰羊。 打開我閨房東面的門, 坐在我閨房西面的床上, 脫去我打仗時穿的戰袍, 穿上我姑娘的衣裳, 當着窗子整理像雲一樣柔美的鬢髮, 對着鏡子在額上貼好花黃。 出門去見同營的夥伴, 夥伴們都很吃驚, 同行數年之久, 竟然不知道木蘭是女孩子。 雄兔腳撲朔, 雌兔眼迷離; 雙兔傍地走, 安能辨我是雄雌? 雄兔兩隻腳時常動彈, 雌兔兩隻眼時常眯着(所以容易辨別)。 雄雌兩隻兔子一起並排着跑時, 怎能辨別出哪只是雄兔, 哪只是雌兔? 注釋 (1)唧唧(jījī):嘆息聲。 (2)當戶(dānghù):對着門。 (3)機杼(zhù)聲:織布機發出的聲音。機:指織布機。杼:織布梭(suō)子。 (4)唯:只。 (5)何:什麼。 (6)憶:思念,惦記。 (7)軍帖(tiě):徵兵的文書。 (8)可汗(kèhán):古代西北地區民族對君主的稱呼。 (9)軍書十二卷:徵兵的名冊很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十二轉”、“十二年”,用法與此相同。 (10)爺:和下文的“阿爺”一樣,都指父親。 (11)願為市鞍 (ān)馬:為,為此。市,買。鞍馬,泛指馬和馬具。 (12)韉(jiān):馬鞍下的墊子。 (13)轡(pèi)頭:駕馭牲口用的嚼子、籠頭和韁繩。 (14)辭:離開,辭行。 (15)濺濺(jiānjiān):水流激射的聲音。 (16)旦:早晨。 (17)但聞:只聽見。 (18)胡騎(jì):胡人的戰馬。胡,古代對北方少數民族的稱呼。 (19)啾啾(jiūjiū):馬叫的聲音。 (20)天子:即前面所說的“可汗”。 (21)萬里赴戎機:不遠萬里,奔赴戰場。戎機:指戰爭。 (22)關山度若飛:像飛一樣地跨過一道道的關,越過一座座的山。度,越過。 (23)朔(shuò)氣傳金柝(tuò):北方的寒氣傳送着打更的聲音。朔,北方。金柝,即刁斗。古代軍中用的一種鐵鍋,白天用來做飯,晚上用來報更。 (24)寒光照鐵衣:冰冷的月光照在將士們的鎧甲上。 (25)明堂:明亮的的廳堂,此處指宮殿。 (26)策勛十二轉:記很大的功。策勛,記功。轉,勛級每升一級叫一轉,十二轉為最高的勛級。十二轉:不是確數,形容功勞極高。 (27)賞賜百千強(qiáng):賞賜很多的財物。百千:形容數量多。強,有餘。 (28)問所欲:問(木蘭)想要什麼。 (29)不用:不願意做。 (30)尚書郎:尚書省的官。尚書省是古代朝廷中管理國家政事的機關。 (31)願馳千里足:希望騎上千里馬。 (32)郭:外城。 (33)扶將:扶持。將:助詞,不譯。 (34)姊(zǐ):姐姐。 (35)理:梳理。 (36)紅妝(zhuāng):指女子的艷麗裝束。 (37)霍霍(huòhuò):模擬磨刀的聲音。 (38)著(zhuó):通假字通“着”,穿。 (39)雲鬢(bìn):像雲那樣的鬢髮,形容好看的頭髮。 (40)帖(tiē)花黃:帖,通假字,通“貼”。花黃,古代婦女的一種面部裝飾物。 (41)雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:據說,提着兔子的耳朵懸在半空時,雄兔兩隻前腳時時動彈,雌兔兩隻眼睛時常眯着,所以容易辨認。撲朔,爬搔。迷離,眯着眼。 (42)雙兔傍地走,安能辨我是雄雌:兩隻兔子貼着地面跑,怎能辨別哪個是雄兔,哪個是雌兔呢? (43)火:通“伙”。古時一起打仗的人用同一個鍋吃飯,後意譯為同行的人。 (44)行:讀háng。 (45)傍(bàng)地走:貼着地面並排跑。 古詩文網視頻0:003363.2w01:02 賞析《木蘭》是中國南北朝時期北方的一首長篇敘事民歌,也是一篇樂府詩。 記述了木蘭女扮男裝,代父從軍,征戰沙場,凱旋迴朝,建功受封,辭官還家的故事,充滿傳奇色彩。 第一段,寫木蘭決定代父從軍。 詩以“唧唧復唧唧”的織機聲開篇,展現“木蘭當戶織”的情景。 然後寫木蘭停機嘆息,無心織布,不禁令人奇怪,引出一問一答,道出木蘭的心事。 木蘭之所以“嘆息”,不是因為兒女的心事,而是因為天子徵兵,父親在被征之列,父親既已年老,家中又無長男,於是決定代父從軍。 第二段,寫木蘭準備出征和奔赴戰場。 “東市買駿馬……”四句排比,寫木蘭緊張地購買戰馬和乘馬用具,表示對此事的極度重視,只用了兩天就走完了,誇張地表現了木蘭行進的神速、軍情的緊迫、心情的急切,使人感到緊張的戰爭氛圍。 其中寫“黃河流水鳴濺濺”“燕山胡騎鳴啾啾”之聲,還襯託了木蘭的思親之情。 第三段,概寫木蘭十來年的征戰生活。 “萬里赴戎機,關山度若飛”,概括上文“旦辭……”八句的內容,誇張地描寫了木蘭身跨戰馬,萬里迢迢,奔往戰場,飛越一道道關口,一座座高山。 寒光映照着身上冰冷的鎧甲。 “將軍百戰死,壯士十年歸”,概述戰爭曠日持久,戰鬥激烈悲壯。 將士們十年征戰,歷經一次次殘酷的戰鬥,有的戰死,有的歸來。 而英勇善戰的木蘭,則是有幸生存、勝利歸來的將士中的一個。 第四段,寫木蘭還朝辭官。 先寫木蘭朝見天子,然後寫木蘭功勞之大,天子賞賜之多,再說到木蘭辭官不就,願意回到自己的故鄉。 “木蘭不用尚書郎”而願“還故鄉”,固然是她對家園生活的眷念,但也自有秘密在,即她是女兒身。 天子不知底里,木蘭不便明言,頗有戲劇意味。 第五段,寫木蘭還鄉與親人團聚。 先以父母姊弟各自符合身份、性別、年齡的舉動,描寫家中的歡樂氣氛,展現濃郁的親情;再以木蘭一連串的行動,寫她對故居的親切感受和對女兒妝的喜愛,一副天然的女兒情態,表現她歸來後情不自禁的喜悅;最後作為故事的結局和全詩的高潮,是恢復女兒裝束的木蘭與夥伴相見的喜劇場面。 第六段,用比喻作結。 以雙兔在一起奔跑,難辨雌雄的隱喻,對木蘭女扮男裝、代父從軍多年未被發現的奧秘加以巧妙的解答,妙趣橫生而又令人回味。 其詩中幾件事的描繪詳略得當,一,二,三,六,七段詳寫木蘭女兒情懷,四,五段略寫戰場上的英雄氣概。 從內容上突出兒女情懷,豐富英雄性格,是人物形象更真實感人。 結構上使全詩顯得簡潔,緊湊。 這首詩塑造了木蘭這一不朽的人物形象,既富有傳奇色彩,而又真切動人。 木蘭既是奇女子又是普通人,既是巾幗英雄又是平民少女,既是矯健的勇士又是嬌美的女兒。 她勤勞善良又堅毅勇敢,淳厚質樸又機敏活潑,熱愛親人又報效國家,不慕高官厚祿而熱愛和平生活。 這首詩具有濃郁的民歌特色。 全詩以“木蘭是女郎”來構思木蘭的傳奇故事,富有浪漫色彩。 繁簡安排極具匠心,雖然寫的是戰爭題材,但着墨較多的卻是生活場景和兒女情態,富有生活氣息。 詩中以人物問答來刻畫人物心理,生動細緻;以眾多的鋪陳排比來描述行為情態,神氣躍然;以風趣的比喻來收束全詩,令人回味。 這就使作品具有強烈的藝術感染力。 《木蘭辭》與《孔雀東南飛》合稱“樂府雙璧”。 古詩文網相關內容思想傾向作者:王淑珍 《木蘭》是中國古典詩歌中一首膾炙人口的優秀詩篇。 它以濃摯的感情和鋪敘、對照、渲染的表現手法,集中地描繪了一個平凡的女子──木蘭代父從軍和她...古詩文網為您推薦反饋商務合作微博 |
|
|
|
實用資訊 | |