设万维读者为首页 广告服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:
万维读者网 > 灵机一动 > 帖子
相似的单词,不同的意思
送交者: jingchen 2017年09月20日07:32:47 于 [灵机一动] 发送悄悄话

Similar words, different meanings


Some words have similar forms in French and English.But their meanings can be very different. Exploiter in French means operate in English. Pain in French means bread. Poisson in French means fish. Gras in French means fat. Ail in French means garlic. Lisent in French means read. These words often have opposite meanings in French and English.


These words indicate that the ancestors of French are more powerful than the ancestors of English. A certain action, which is normal operation for ancient French, is exploitation for ancient English. When ancient French were eating bread, it was painful for hungry ancient English to look on. In general, observing the lifestyle of the affluent is very painful for the poor. When ancient French and ancient English were together, French read out the orders and English listen. 


The differences in meaning of the two languages show that when two groups are of different status, it is impossible to have the same perspective. 


0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2014: 这个天线方案还是有点效果的。不过最大