2020年诺贝尔文学奖者和她的诗歌选 |
送交者: 幸福剧团 2020年10月09日07:21:37 于 [跨国婚姻] 发送悄悄话 |
这是10月8日在瑞典斯德哥尔摩2020年诺贝尔文学奖宣布现场拍摄的文学奖得主路易丝·格吕克的主要作品。新华社发(魏学超摄) 瑞典文学院常任秘书马茨·马尔姆当天在斯德哥尔摩举行的新闻发布会上揭晓获奖者时说,格吕克用她“带有朴素美的、清晰的诗意声音,令个人的存在普世化”。文学院在当天发布的新闻公报中说,“她从神话和古典图案中汲取灵感,呈现在她大部分的作品中”。 马尔姆表示,他已与格吕克取得电话联系,她得知获奖感到非常惊喜。因新冠疫情,今年诺贝尔奖改为远程颁奖,希望明年能邀请格吕克来斯德哥尔摩。 格吕克1943年出生于美国纽约,1968年出版处女诗集《头生子》,著有多本诗集和诗歌随笔集,获得过美国普利策奖、国家图书奖等多个奖项,被认为是美国当代最杰出的诗人之一。 没上过大学,却成为了耶鲁大学的老师 露易丝·格丽克(Louise Glück,1943— )1943年4月22日出生,出生于美国纽约市的一个匈牙利裔犹太人家庭,在长岛长大。她的父亲辅助发明了X-Acto刀。格丽克于1961年毕业于纽约休利特的乔治W·休利特高中,但因为她尝试“全面控制自己”,通过节食探索自身意志是否能与身体欲望对抗,最终患了神经性厌食症而未能进入大学的殿堂。不过好在,她进入到了莎拉劳伦斯学院、哥伦比亚大学学习诗歌。 格丽克目前在耶鲁大学任教,是耶鲁大学驻校作者,教授诗歌课和诗歌讲习班,深受学生的爱戴和同事的好评。耶鲁文理学院院长塔玛·根德勒(Tamar Gendler)认为其是“一位不凡的奉献精神的老师,一位不寻常的抒情诗人”。格丽克的学生露西·西尔伯认为自己的老师“评论总是敏锐而准确的,就像诗一样“。 同时, 格丽克对待教学十分严肃,“从不做无脑的夸奖”。 如果一首诗很糟糕,她会直说。 但如果她见到一句好诗,也会由衷地高兴。 “她好像真的是为学生们的作品而感到兴奋和惊讶。” 她也在波士顿大学负责创意写作课程,也在爱荷华大学任教,同时她还是美国艺术文学院的成员,并于1999年当选为美国诗学院院长。 2001年,她被授予博林根诗歌奖。 2003年,她被任命为《耶鲁青年诗丛》评委,担任该职位至2010年。 格丽克(Glück)在2003年至2004年期间当选为美国诗人桂冠。 曾获华莱士·史蒂文斯诗歌奖(2008)和美国国家人文奖章(2015)。 她的诗能引导读者探索自身最深、最隐秘的感受 露易丝·格丽克于1968年发表了第一本诗集《头生子》(Firstborn),诗集以第一人称塑造了大量角色,所有角色都带有不满或生气的情绪。该诗集因此招来了许多批评,但格丽克精巧的语言和富有想象力的押韵和格律又让很多读者推崇至极。 《沼泽地上的房子》(The House on Marshland,1975)尽管前景同样让人堪忧,但其显示出作者对韵律的精通。从《沼泽地上的房子》开始,格丽克诗中的角色开始出现历史和神话人物,例如格蕾特(Gretel)和圣女贞德(Joan of Arc)。她采用不同视角,使作品越来越有想象力。在《下降的形象》(Descending Figure,1980)中的《生病的孩子》中,她的视角是博物馆一幅画作中一位母亲看着明亮画廊的视角。而后发表的《阿基利斯的胜利》(1985年)获得全国书评界奖,该诗集中对古典神话,童话和圣经的原型主题进行了分析讨论。《阿勒山》(Ararat,1990)中也有明显的体现,该诗集审视了家庭和自我,因“赤诚”而广受好评。 1993年,格丽克因《野鸢尾》(The Wild Iris)获得普利策奖(1992)。 她后来的作品有《草场》(Meadowlands)(1996年),《最早的四本诗集》(1997年)和《七个时期》(2001)。 《阿弗尔诺》(Averno)(2006)中其对珀尔塞福涅神话的处理广受好评。 《乡村生活》(2009年)(大约在一个地中海小城镇中)中的诗歌运用了华丽的写作风格,与其早期诗句的简约风格大相径庭。 《1962-2012年的诗歌》(2012)汇编了她出版的所有诗集。 《忠贞之夜》(2014)主要探讨了死亡,该书中她偶尔以男性的视角写作。该书获得了美国国家图书奖。 格丽克被许多人视为美国当代最有才华的诗人之一,其诗歌具有高超的技术,充满敏感,并不断对孤独,家庭关系,离婚和死亡进行探讨,同时还频繁重写希腊和罗马神话(例如珀尔塞福涅和得墨忒耳),通过人神对质,以及对神话人物的心理分析,导向人的存在根本问题。 格丽克早期作品中的角色常常是要应对失败的恋爱,家庭的灾难和存在的绝望,而她后来的作品则主要深入探索自我的痛苦。 评论家威廉·洛根(William Logan)在《纽约时报》上评价其作品:“她的诗黑暗,破损,却让人挪不开双眼。” 格丽克的诗集能引导读者进入自己的内心,探索自身最深、最隐秘的感受。她的能力是创作出易懂且能让人彻底经历、强烈感受的诗歌,这得益于她那看似直截了当的语言和诗意的声音。 温蒂·莱瑟(Wendy Lesser)在对格丽克的《阿基利斯的胜利》的评论中说道:“格丽克的语言直截了当,极其接近日常语言。然而,她对韵律与重复的精心选择,以及其惯用的模糊不清的短语的特殊性,都使她的诗歌变得不再口语化。” 由于格丽克创作了大量有关失望、抛弃、失落和孤立的作品,评论者经常将她的诗歌贴上“凄凉”或“黑暗”的标签。唐·博根(Don Bogen)认为格丽克的“基本关切”是“背叛,死亡,爱和伴随而来的失落感……她本质上是堕落世界的诗人”。 露易丝 · 格丽克 诗选10首 01 别离 夜不黑;黑的是这世界。 你的双手在椅背上——这一幕我将记住。 另一个房间里,女仆悄悄地 那个房间和它的石灰墙壁—— 海边,希腊农夫们的声音, 而那之前,你正抱着我,因为你就要离开—— 我怎么能知道你爱我 02 宁静夜你牵了我的手;那时我们单独在阴森森的树林里。几乎一转眼 我们就在一座房子里;诺亚已经长大,搬走;铁线莲在十年后突然开了花,洁白。 超过了世间万物我爱我们在一起的这些夜晚,这宁静的夏天的夜晚,此刻天空仍然明亮。 就这样珀涅罗珀牵了奥德修斯的手,不是要把他挽留,而是要把这种宁静印在他的记忆里: 从这时起,你所穿越的那种寂静是我的声音在追随你。 我曾经遇到我爱的人,在橙子树下 我曾经读着这些,也曾经梦见这些: 我曾经梦见这些, 我曾经梦见一切,这个故事 那时他躺在我身边, 中午,然后是傍晚: 但这些并非就是这个世界: 卡斯提尔:修女们两两走过黑暗的花园。 如果我醒来,还在哭泣, 我曾经遇到我爱的人,在橙子树下: 我曾梦见一切,我曾恣意沉迷 而那列火车把我们带回 他并不是 王后 这个人的眼泪永远无法解释。 但国王仍然乐意承担 你可知道 爸爸喜欢 参考: 凤凰网读书·听哲学·露易丝·格丽克诗选【留美学子】汇编,转载请务必注明出处, |
|
|
|
实用资讯 | |