沒有屄字的字典 --轉帖 |
送交者: 鐵蛋 2004年07月08日08:17:49 於 [跨國婚姻] 發送悄悄話 |
日前寫小說,必須要用到屄字,計算機上怎麼也打不出這個字來。我以為筆畫錯了,就查字典。手頭有一本修訂版《新華字典》。按拼音檢索,將BI音字逐個細查了,居然沒個屄字。 這就怪了。 難道編字典的人將這個使用率非常高的字給忘了?還是不好意思編進去,故意遺漏了? 我清清楚楚明明白白記得,從前的《新華字典》是有屄的。 九歲那年(一九六二年)升小學三年級。剛開學,老師就要求每人買一本《新華字典》。 這天放學後,我沒出去野,耐心地等媽下班回家,好第一時間向她要錢。我想當天就把字典買到手。五點半,媽準時到家了,我在門口攔着她,告訴她老師要求買字典,說三年級了,應該有一本小學生使用的字典。我知道,只要是學校規定買的,哪怕不買菜,媽也會把錢給我。 拿到錢,一路飛奔,直撲附近的新華書店,總算趕在六點鐘關門之前,將《新華字典》買到手了。 厚厚的、沉甸甸的字典拿在手中,飄逸出油墨的清香,奶油色硬封面上,是咖啡色的字,典雅莊重。回家路上,手裡握着這本《新華字典》,感覺自己象個小知識分子,走路姿態也有了大人模樣。 晚飯前,我一口氣將前言、體例及檢索說明看完了;晚飯後,又迫不及待將字典捧在手中,開始查字。 查什麼字呢? 不知什麼原因,我心裡聽到的第一個字音,就是BI。 一想到要查這個字,我頓時臉紅心跳,呼吸也急促起來,偷眼看看四周,沒人注意我! 按照拼音順序,很快就查到了這個字。 我的天!字典上真有這個字! 為了這個字,我挨過我媽狠狠一個耳光。 一年前,我在弄堂里和小朋友玩,玩的吵起來了,互相對罵:"***的屄。"正好被路過的我媽聽見,一把將我揪回家,毫不猶豫就是一耳光。打完了,還惡狠狠地說,以後再聽見你說這種下流話,就把你打死!直到第二天起床,我的左腮膀還火辣辣疼,連我爸上班出門前看了我臉上的手印子,都說打重了。 這打重的一巴掌,使我從此口中無屄字,心裡卻一直耿耿於懷。 字典上居然有這個字!字典不怕媽打! 字典上不但有屄字,還有解釋。不用它解釋,我也知道是怎麼回事。但我還是將它的解釋看了個仔細:女性陰戶。 從此以後,字典在我的心目中確立了它的絕對權威性。連屄都有,還加解釋,它怕什麼?它什麼沒有? 從此以後,我養成了勤查字典的習慣。到小學畢業時,這本《新華字典》被我翻爛了,封面掉了,封底也掉了,連前面幾頁的檢字說明以及好幾頁偏旁部首都不見了。我的語文老師誇獎我,說我的識字水平已經達到初中畢業。 "屄"功莫大矣! 假設現在有哪個八、九歲兒童,買來《新華字典》,懷着和我當年一樣緊張急迫的心情,去查那個神秘的屄字,查來查去查不到,白緊張一陣,肯定非常失望,他將嶄新的字典隨手往沙發上一扔,口中忍不住罵了一句:"連個屄字都沒有,這算什麼屌字典。" 那麼,有沒有屌呢?查了查《新華字典》,也沒有。這件事上,《新華字典》做到了男女平等,公平對待。 《新華字典》沒有,《現代漢語詞典》有沒有呢? 一查,有。 可是它的解釋卻莫名其妙:陰門。 陰門是什麼門?黑門?暗門?後門? 是天堂的陰門還是地獄的陰門? 是人間的陰門還是陰間的陰門? 真是,你不說我還明白,你越解釋,我越胡塗了。 設想有個洋妞,到中國來學中文,經常聽到中國人口中冒出"BI"來,她問人這個字怎麼寫,有人帶着詭秘的微笑寫給她看了。她回去查字典。《新華字典》查不到,就查《現代漢語詞典》,查到了。可是,這解釋是什麼意思?她看不明白。看不明白就猜想。她知道中國人愛走後門,她就想當然地將屄理解為後門。她以為別人講屄的時候,就是在講走後門的事。這洋妞不知道,中國沒後門走的人,沒後門走的時候,口中的屄才多。有後門走,口中的屄就少。 《現代漢語詞典》對屌的解釋倒是乾脆利落又準確:男性外生殖器。 為什麼對屄的解釋這麼含糊不清、遮遮掩掩呢?編字典的人故意裝不懂,還是掃黃掃怕了。 想當年,《新華字典》大大咧咧、大模大樣地將屄和屌陳列出來時,誰聽說過掃黃?如今,給小學生使用的字典上,屄和屌不見了,掃黃鬥爭卻年年不已,不已年年。 |
|
|
|
實用資訊 | |