| 邊民吵架 PLA進入“印度領土“拉偏架 三哥徹底怒了 |
| 送交者: 三把刀 2014年12月21日20:05:51 於 [軍事天地] 發送悄悄話 |
|
三泰虎12月18日譯文,中國軍隊和印度軍隊在拉達克長達兩個星期的對峙結束兩個月後,中國解放軍周二發起了另一次侵入,導致雙方對峙3個多小時。而上次對峙發生在楚瑪爾地區,最新報道的一起對峙發生在零下30攝氏度的丘舒爾附近。內政部消息人士稱,這次入侵開始的方式與9月份的對峙大體相似,雙方平民就40平方公里土地的所有權發生爭吵。隨着爭吵的升級,消息人士稱,中國解放軍進入印度領土支持其平民。 邊民吵架 PLA進入“印度領土“拉偏架 三哥徹底怒了 NEW DELHI: Barely two months after a fortnight long stand-off between Chinese and Indian forces was resolved in Ladakh, China’s People’s Liberation Army (PLA) made another incursion on Tuesday leading to a standoff for over three hours. While the last standoff (in September) took place in Chumur-Dhemchok area, the latest one has been reported from near Chushul which is reeling under -30 degree celsius temperature. 中國軍隊和印度軍隊在拉達克長達兩個星期的對峙結束兩個月後,中國解放軍周二發起了另一次侵入,導致雙方對峙3個多小時。而上次對峙發生在楚瑪爾地區,最新報道的一起對峙發生在零下30攝氏度的丘舒爾附近。 Home ministry sources said the incursion began in much the same way as the September standoff with civilians from both sides quarreling over rights to the differently-perceived 40-odd sq km spread. As the quarrel escalated, sources said, Chinese PLA entered Indian territory to support its civilians. 內政部消息人士稱,這次入侵開始的方式與9月份的對峙大體相似,雙方平民就40平方公里土地的所有權發生爭吵。隨着爭吵的升級,消息人士稱,中國解放軍進入印度領土支持其平民。 At this, Indian forces rushed to the spot asked Chinese forces to retreat to their territory and managed to push them back after about three hours. 對此,印度軍隊緊急趕往現場,要求中國軍隊撤回其領土,大約3小時後設法將他們推了回去。 邊民吵架 PLA進入“印度領土“拉偏架 三哥徹底怒了 以下是《印度時報》讀者的評論: Yo da (India) India has to give a proper response back to China. Such incursions cannot be allowed. 印度必須對中國做出合適的回應。這種入侵是不允許的。 Punit Kumar (DELHI) Chinese army intrudes & Modi disappears again. 中國軍隊發起入侵,莫迪再次玩消失 Dave B (Location) Why govt is sleeping? Why it is not acting? 為什麼政府在裝睡?為什麼不行動起來? vibhu () It happens when borders are disputed. Britishers left things messy. 邊界存爭議就會發生這樣的事情。英國人留下了爛攤子。 Frank Hardy () While the world grieves the massacare in pak these idiots intrude. 全世界都在哀悼巴基斯坦大屠殺,而這些傻瓜卻在發起入侵。 Sushil Gupta (Unknown) replies to Frank Hardy Easier said then done .No one can afford war .They are pushed back . 說得倒簡單。大家都承受不起戰爭的代價。他們被推回去了。 Appa Durai (Coimbatore) The chinkies are nuissance people 中國佬真讓人討厭啊 Manoj (Location) I smell Chowmein 我聞到了炒麵的味道 MUNISH ANAND (Unknown) God knows if the chinese were made to retreat or india has lost territory 天曉得中國人是被迫撤退了,還是說印度已經失去了一些領土 Parv Rana () STOP buying chinese goods to keep them away from getting rich every day and supply arms to pakistan!!! 別買中國貨,否則他們會越來越富,會向巴基斯坦供應武器! () Why dont these Chinese go and takeover Taliban lands instead of coming after India? Anyway all these are just mountain rocks! 為什麼中國人要衝着印度來,幹嘛不去占領塔利班的地盤?畢竟這裡都是山啊岩石之類的不毛之地。 Manoj (Location) Time for Modiji to make a trip to China, take another pic with Xi , and post on Facebook 莫迪姬是時候去中國了,跟xi再拍一張合照,然後發到facebook上去 Allan Kummanadil () Brilliant work by modi goverment, has to be said. At least we now have a leader who will stand up to the chinese. 必須說,莫迪政府幹得出色。至少我們現在有了一位能夠勇敢面對中國人的領導人。 Ganesh Dore () Forget Pakistan ( except for suicide attacks). Focus on China and this requires a strong economy. Otherwise all is lost. 忘記巴基斯坦吧(除了自殺性襲擊)。關注中國,而這需要強大經濟的支撐。否則全盤皆輸。 Ganesh Dore () Modi team is being tested. Stay strong 莫迪團隊正在接受考驗,保持堅強 Vishwas () of course ladakh is a chinese name. . and historical y their s but we hold it by force same for kashmir 拉達克是中文名,歷史上是屬於他們的,但是我們用武力占領了,這跟克什米爾的情況類似。 Vishwas () against chinese approval we annexed sikkim. . 未經中國認可,我們就吞併了錫金 alibhai (aligarh) Chinese needles India without firing bullets and hires Pakistanis to give thousand cuts to India. Conclusion is obvious. The real threat has always been China for decades . 中國不費一槍一彈,僱傭巴基斯坦人對印度千刀萬剮。結論是顯然的,數十年來真正的威脅一直是中國。 devicesg t () when are we having our tents in China territory to teach them a lesson ? 我們什麼時候給中國人一個教訓,在中國領土上支起我們的帳篷? Shashi () Can anyone dare to answer: Why do only Chinese command and do incursions, why not Indians do the same??? 有人敢回答嗎?為什麼只有中國人入侵印度,為什麼印度人不入侵中國? Jai Bharat (Unknown) They are testing our patience and wants to creat troubles 他們在考驗我們的耐心,想要製造麻煩 Nadeem Khan (Toronto) Cowards Indians will not dare to fight Chinese army. They only fight with some one they think is weaker then them. 懦弱的印度人不敢打中國軍隊,他們只敢打比他們弱的人。 candu with time (Unknown) replies to Nadeem Khan Did U BTW hint Pakistan ? 你是在指巴基斯坦嗎? Vishwa (uk) Chinese are under the impression of India of 70s there should some way to show them what India is capable of in 21 century ,bloody expansionist, on all fronts ,troublemakers 中國人對印度的印象停留在70年代,應該設法向他們展示21世紀的印度是怎麼樣一種面貌。可惡的擴張主義者,可惡的麻煩製造者 |
|
|
![]() |
![]() |
| 實用資訊 | |
|
|
| 一周點擊熱帖 | 更多>> |
| 一周回復熱帖 |
| 歷史上的今天:回復熱帖 |
| 2013: | 美稱中國每支東風41部隊將配備上百核彈 | |
| 2013: | 全民造假與中國文化 | |
| 2012: | 網友們到本壇討論軍事,被就是了任意侮 | |
| 2012: | 能打到美國DF41核導彈忽然停產 僅造12 | |
| 2011: | 志願軍鮮血換來的人間地獄 | |
| 2011: | 給貶朝的上一經濟課:韓乃世界第三大糧 | |
| 2010: | 是次半島事件,美國最大的獲利是首次讓 | |
| 2010: | 事實:俄羅斯軍用航空發動機技術至少領 | |
| 2009: | 漏斗子:誰敢給台灣賣武器,中國一定讓 | |
| 2009: | 細柳營:摯伏而不動,雷霆而萬鈞 | |




