去年在一個微信詩歌群里,看到一位群友寫的英文詩。我登時仿佛見到了一位失散多年的老朋友,因為她的詩境就是化自Christina Rossetti的《Who Has Seen the Wind?》。不過她描寫得更細膩些,更女性化。
我告訴她我願意為她的詩譜曲,也說了我以前為《Who Has Seen the Wind?》譜了曲。不出所料,她確實是在看了Christina Rossetti的詩以後才有感而發的!
文章千古事,一首穿越了時空的小詩,把兩位它的讀者聯繫到了一起,而且派生出了兩首歌曲。這不能不說是一段佳話吧。
==================================
《Wind》
作詞: BusyBee
作曲: 文心曲(Panomax)
Gently and slowly
You caress my face
The last blossoms tremble
In your fragrant embrace
I hold out my hands
But silently you pass by
Lingering on my fingertips
Your kiss of goodbye
Golden leaves dance
Golden leaves dance
In dappled sunlight
Beckoning me merrily
To join them in flight
Golden leaves shimmer
Golden leaves shimmer
In silvery moonlight
Whispering to me softly
Secrets of the night
Wind, goodbye
==================================
http://magnumopus.tk/Original/Wind/Wind.mp3
http://magnumopus.tk/Original/Wind/Wind-1.png
http://magnumopus.tk/Original/Wind/Wind-2.png