feiyang:留聲機時代的經典香頌名曲 |
送交者: feiyang 2005年06月30日05:43:01 於 [高山流水] 發送悄悄話 |
(ZT)
其實“香頌”在法文中的原意,就是“歌曲”的意思。它是法國世俗歌曲的泛稱,也是法國流行歌曲的代名詞。關於它的發展歷史,古老而又淵源流長。 所謂法國的世俗歌曲,是指從公元11世紀到13世紀之間,由敘事詩人與抒情詩人所寫的單旋律音樂。後來,19世紀末期的藝術歌曲也被歸入到世俗歌曲的範疇。至於法國的流行歌曲,由於受到傳統世俗歌曲的影響,因此,在歌詞意境的描寫上,也就跟着格外講究起來。在音樂的特色上,法國世俗歌曲大多是由敘事部分的樂段,和樂曲的反覆部分相互構築而成。這種形式的確立,大約是在1900年前後,也就是所謂的“法國美好時代”。後來時代變遷,再加上外來流行音樂元素的融入,終於形成今天多彩多姿、風華絕代的法國“香頌”的面貌。它們的形式和主題當中,包含了地方小調、民謠、情歌、哀歌、幻想、寫實、文學、政治,以及抗議等廣泛的內容,可謂林林總總,五花八門。 1930年前後,是法國“香頌”發展最具關鍵性的時期,那段時間,法國創立了最具權威的ACC 唱片大獎。由羅西妮鮑華耶所唱的“香頌”名曲“對我細訴愛語”,在1931年5月所舉辦的第一屆ACC唱片大獎上奪魁,這首歌曲除了促進了法國唱片工業的蓬勃發展,也因為詞曲優美,而被改編成14種語言風靡全球,正式揭開法國“香頌”迷人的風華史。1952年,法國唱片協會所設立的唱片大獎也開始運作。第一屆的得主是擁 有“香頌王”美譽的伊迪絲比雅芙所唱的“心跳的聲音”。
這些極具權威性的唱片大獎,除了捧紅了許多法國香頌歌星,同時也促進了音樂媒體的興盛,只要歌曲一得獎,報紙電台便競相報導與播放,使得“香頌”成為了法國人每天生活的一個組成部分。儘管時代不停地變遷,法國“香頌”也不免因為新鮮血液的注入而改變原來的面貌。但是,法國“香頌”,或者說法國流行歌曲,並沒有喪失它獨特、雅致的風格。老式的法國“香頌”依然是風華絕代,韻味十足;而現代的法國流行歌曲,在經過多次與外來元素的融合之後,時代感中依然可見優美的旋律浪漫情調一如往昔。這就是法國“香頌”特有的迷人魅力!
"A man and a woman"
"Milord"
"La vie en rose"
|
|
|
|
實用資訊 | |