我很喜歡英文歌,但是唱得很少。雖然我自認為在生活工作中我的英文發音還算比較好,但是唱英文歌的感覺就是不太對。記得我10年前唱錄的第一首英文歌麥當娜的《"La Isla Bonita》,唱完感覺特良好,結果一個聽友說我英文歌捲舌音滿天飛,像要顯擺美國口音似的:))後來再唱英文歌我就比較注意這點,聽英文歌的時候也時常學習。我幾個生活中的朋友經常在車裡聽我的歌,有一次一個好朋友的兒子在她車裡聽到我唱的《woman in love》,就偷笑,這又打擊了我的積極性!:)反正後來聽自己唱的英文歌怎麼聽都不是那麼回事。我覺得發音是一方面,另一方面唱英文歌的那種口氣和感覺很重要。我發現有些年輕人唱英文歌發音不是最標準,可是那個口氣模仿得特別像,太像了以至於讓人忽略了他們的發音。:)
All alone I have started my journey 我總是一人孤單前行, To the darkness of darkness I go 在一處處黑暗間躑躅 With a reason ,I stopped for a moment 只因某種原因暫緩腳步 In this world full of pleasure so frail 在這滿是短暫歡樂的人世稍作停留 Town after town on I travel 在城市與城市間穿梭 Pass through faces I know and know not 與熟識或陌生的人擦肩而過 Like a bird in flight, sometimes I topple 如同飛鳥我有時也偶然摔倒 Time and time again, just farewells 跌倒後只能一一揮手作別 Donde voy, donde voy 我將何去何從呀,我將何去何從? Day by day, my story unfolds 歲月流逝,我的故事一頁頁展開 Solo estoy ,solo estoy 我好孤獨,我好孤獨 All alone as the day I was born 就如同出生那日一樣無助 Till your eyes rest in mine, I shall wander 如不是你的眼神將我牽縛, No more darkness I know and know not 我還將繼續在無邊的黑暗中駐足 For your sweetness I traded my freedom 為了你的柔情我犧牲自由 Not knowing a farewell awaits 卻哪知只換來又一場別離 You know, hearts can be repeatedly broken 你可知心也會被一再傷害, Making room for the harrows to come 只為容納更多的痛楚 Along with my sorrows I buried ... My tears ,my smile ,your name 我的眼淚,我的笑還有你的名字將與悲傷同埋 Donde voy, donde voy 我將何去何從呀,我將何去何從? Songs of love tales I sing of no more 愛情的旋律我已不知從何唱吟 Solo estoy, solo estoy 我好孤獨,我好孤獨 Once again with my shadows I roam 我與我的影子又一次開始孤獨徘徊 Donde voy, donde voy 我將何去何從呀,我將何去何從? All alone as the day I was born 就如同出生那日一樣無助 Solo estoy, solo estoy 我好孤獨,我好孤獨 Still alone with my shadows I roam 我還是形單影隻,孤獨徘徊