設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:英豪big-apple
萬維讀者網 > 高山流水 > 帖子
qmh:一千顆月亮 一千朵浪花 by Bocelli
送交者: qmh 2006年01月24日20:02:42 於 [高山流水] 發送悄悄話

一千顆月亮 一千朵浪花

演唱:Andrea Bocelli

歌詞大意:

醒醒 我的愛人 / 夜已經過去
醒醒 靠進我的胳臂 / 太陽正升起

不要想着過去 / 所有已逝的迷茫困惑
擁抱我 對我低語 / And you’ll see we’ll live again

用你的髮絲 纏住我的心
你是我的浪花 在我的體內波盪
擁抱住我 我是大海
你將感到一陣陣顫慄,拍擊你的身心

對我傾訴 / 擁抱住我 / 一塊兒飄動 / 伴着藍色的月光

樹葉和輕風 把我們纏裹 / 我們一起奔向天空
抱住我 讓自己放鬆 / 你就是那柔和有力的風

用你的髮絲 纏住我的心
你是我的浪花 在我的體內波盪
擁抱住我 我是大海
你將感到一陣陣顫慄,拍擊你的身心

夜色緩緩滑過 / 輕輕的吻一吻你
一千顆月亮 一千朵浪花 奔涌着划過我們身心匯聚的海

用你的髮絲 纏住我的心
你將感到一陣陣顫慄,拍擊你的身心


(幾年前聽到這首歌,覺得不錯。一次在餐館吃中飯,恰好兜里有張紙,向老闆借了一支筆,就着手頭的英文譯詞譯了個大意。當時沒譯1、2段,這次補上)。


英文譯詞(原文為意大利語)

A Thousand Moons A Thousand Waves
(Mille Lune Mille Onde)

Wake up my love / The night’s already over
Wake up come here in my arms / The sun is rising

Don’t think of the past / All the mists that lie there
Hug me talk to me again / And you’ll see we’ll live again

Bind my heart with your hair
You’re my wave breaking inside me
Hug me for now I’m the sea
You’ll feel the thrill right through

Talk to me / Hold me / Glide / Blue moon

Leaves and the wind carries us / We’re heading skywards
Hug me and let yourself go / Now you are the wind

Bind my heart with your hair
You’re my wave breaking inside me
Hug me for now I’m the sea
You’ll feel the thrill right through

And the nights slip by / I glide kissing you
A thousand moons a thousand waves that cross our sea

Bind my heart with your hair
You’ll feel the thrill right through

0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖