https://www.bsland.org/upload_music/9902208.mp3
熱身、暖場進行時!
《草原啊草原》又名《草原騎兵歌》,這是一首前蘇聯歌曲,古謝夫詞,克尼貝兒曲。
我從沒想過要唱這首戰鬥民族的戰鬥歌曲。當時,我是在網上搜索另一首前蘇聯歌曲的伴奏來着,可是沒搜到,卻碰到這首伴奏,當時覺得這個伴奏才兩分半鐘,甚合我意,可以唱一唱,於是就下載了。
下載之後錄了一遍,聽了聽,實在是不滿意。最近又錄了一遍,還是不滿意,就沒再錄了。
雖說這歌只錄了兩遍,但前期功課卻是沒少做:
歌譜字太小,跟螞蟻似的,為了錄音,我只好高、低音兩個聲部的歌譜各抄了一遍。歌詞共九段,每段都有我念不好的字,又用紅筆把這些字的拼音一一標上,也單獨練來着。歌譜上的演唱要求是:歌聲從弱到強,又從強到弱。這可難到了我,因為我不會唱弱聲。也曾給自己想了個邪門歪道:我站在離話筒遠一點的地方開始錄音,然後逐漸走向話筒,再然後逐漸離遠。如何呀?後來又想呀:要是自己真這麼幹,永遠別想學會唱弱聲。於是,放棄了這種想法,老老實實在歌譜上給各段標出:輕、略輕、較重、重...等字樣。咳!能努力做到哪步是哪步吧!
這原本就是男聲的歌,戰鬥民族哪有草原女騎兵?當初下載伴奏和錄音時,都沒多想。現在就只當用這歌練嘴皮子好了!也用它拋磚引玉,給這次的活動熱個身、暖個場唄!
期待大家閃亮登場!
祝大家春節快樂!虎年安康、吉祥!
===============================================================
歌詞:
1.草原啊草原啊,遼闊草原一望無邊!英雄夢們騎馬飛過草原,哎嘿,紅軍戰士飛奔向前。
2.姑娘,請觀看呀,我們前面大路平坦,看這條大路多麼遙遠,哎嘿,一路之上歌聲不斷。
3.走過的路上呀,我們四周田野寬廣,這都是我們集體農莊,哎嘿,到處一片新的景象。
4.但我們看見呀,地平線上硝煙瀰漫,敵人們躲在森林那邊,哎嘿,好像烏雲遮蔽青天。
5.姑娘你放心吧,我們準備迎擊敵人,看紅色騎兵縱馬飛奔,哎嘿,紅軍坦克衝鋒向前。
6.高高的天空中,飛行員在驅散烏雲,看潛水艇在海底航行,哎嘿,伏羅希洛夫率領我們。
7.為集體農莊呀,愉快勞動,活潑緊張,今天呀我們放哨站崗,哎嘿,國境線上巡邏來往。
8.姑娘,快微笑吧,要為我們感到驕傲,聽,我們歌聲越唱越高,哎嘿,歌聲雄壯直上雲霄。
9.草原啊草原啊,綠色草原一望無邊!英雄們騎馬飛過草原,哎嘿,紅軍戰士飛奔向前!