三首歌好象都是“中國歌”,品質自然有保證,因為這些歌都是從大量作品中脫潁而出的,“阿媽妮”我從未聽聞,也不知道是那裡的,但“阿媽妮”似乎是翻譯自emory這個字。
到了今天,像“夜航之歌”這類的歌偶爾還是有人會唱一下(雄偉的海軍形象還是不錯的),至於“海港裝卸工之歌”,“養豬姑娘之歌”就全進入Recycle Bin了,那年代工人地位高,每一種勞動行業都會有人為他們寫一首歌,“養豬姑娘之歌”可不是泛泛之作,那可是鄭秋楓大師的大作,“祖國四季”多宏偉壯觀,唱出來MP不斷,養豬?多沒面子啊,現在如果還有人寫什麼“倒垃圾之歌”就會被笑掉牙了,因此這類歌曲就“空前絕後”了,因為:之前,歷史上就從未出現這樣的歌,往後,也不會再有這樣的歌。聽歌啦。
再見吧,阿媽妮:
我是海港裝卸工:
[mp3 l=false a=false]http://www.quyi.net/shenghuo/disk1/sh18.mp3[/mp3]
夜航之歌:
[mp3 l=false a=false]http://www.quyi.net/shenghuo/disk1/sh22.mp3[/mp3]
請再聽:新加坡生活劇社女聲小組演唱三首歌:
http://bbs.creaders.net/music/bbsviewer.php?trd_id=298756