设万维读者为首页 广告服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:英豪big-apple
万维读者网 > 高山流水 > 帖子
feiyang:Fado新天后 -- 葡萄牙女歌手Misia
送交者: feiyang 2005年08月07日08:44:17 于 [高山流水] 发送悄悄话

ZT( http://forum1.panda123.cn/post.php?action=reply&fid=21&tid=6995&repquote=r%7C44248)

被譽為「法多」(Fado)新天后的葡萄牙藉女歌手米詩亞(Misia)是近年其中一位最受矚目的歌唱家。憑著熱情奔放、飽滿中見細膩的嗓子,唱活了多首葡萄牙詩人的作品。
  
  「米詩亞唱命吒钑r,音樂絞出的失落心碎感情,甚像怨曲的歌。」—《波士頓環球報》

  「她的歌聲如煙似霧,可以是軟綿油滑,也可以刺人耳鼻……她唱得如泣如訴,你無需懂葡萄牙文,也能感受到悽慘的經驗與痛苦。」—《紐約時報》

生於葡萄牙奧波多市的米詩亞早年隨家人移民至巴塞隆拿,以表演為職業,在電視節目以不同風格及語文演出,累積了豐富的舞台經驗。一九九○年,米詩亞返回葡萄牙定居,並決定專注於「法多」音樂,在里斯本和音樂家、作曲家、作詞人及詩人合作。米詩亞曾推出多張唱片,計有《米詩亞》(一九九一年)、《米詩亞法多》(九三年)、《那麼少又那麼多》(九五年)及《感覺之爪》(九八年)等。這些唱片為她贏得多個獎項,包括法國夏爾‧古爾學院最佳唱片大獎及在葡萄牙獲頒銀碟獎等。九九年的唱片《對角激情》獲得好評如潮,更有樂評刊登在美國《流行榜》雜誌,是葡萄牙音樂有史以來的第一次。至今,米詩亞已在多個世界最著名的場地舉行音樂會,如巴黎的奧林匹克體育館和世界文化中心,以及紐約市政廳等。

將現代世界與古老歌詠藉文字、詩章串連一起,是米詩亞過去十年來的成果。她的「法多」歌詞有取自葡萄牙詩人費南度‧佩索阿的文學作品,又有現代詩人如莉迪亞‧喬格,及諾貝爾獎得主何塞‧薩拉馬戈為她而寫的歌詞;伴奏則沿用過去傳統的街頭「法多」樂器如葡萄牙結他、古典結他及小提琴。

葡萄牙人總是驕傲的說:「法多就是生活。」「法多」(Fado)作為最具代表性的葡萄牙民謠樂種,在米希亞(Misia)的手中有了現代的新風貌,特別富於文學性。由於對了無新意的悲怨主題感到厭倦,米希亞積極哂卯敶男略娙朐~,因為她深信唯有如此才能表現「法多」的靈魂,親近其感情的深度。她進而邀請當今葡萄牙文壇中聲譽卓著的作家譜寫「法多」歌詞,本專輯就收錄了今年諾貝爾文學獎得主荷西‧薩拉馬戈(Jose Saramago)的詩作〈無一星墜落〉(Not A Star Fell):

米希亞的聲音有種特別容易辨認的質地,那是拉丁語系的歌手特有的音色,雖然略為粗啞但中氣十足,一逕直言無諱的豪爽風格,讓人聯想起黑人藍調歌手;歌曲中強調愛與死的基調,又像是探戈,在強烈的情緒下隱藏深沉的悲。米希亞特別擅長在兩字之間轉音、變聲,一切的情感就在啊呀的轉換間毫無保留地釋放出來,像是歷經人事變遷後,苦樂參半的滋味。有人說「法多」就是「享受痛苦,苦於歡樂」的形式,或許最能表達其中的矛盾氣質吧!
-------------------------------------------------------
"Fado music always has a powerful emotional wallop, but Misia adds something very special - a sophistication that takes it almost to the edge of jazz. The arrangements are just exquisite, and her voice has an extraordinary range of timbre and feeling. Very highly recommended."

1. Garras dos Sentidos
2. Dança de Mágoas

3. Estátua Falsa
4. Fado do Retorno I

5. Nenhuma Estrela Caiu
6. Litania
7. Não Me Chamem Pelo Nome
8. Sete Luas
9. Sou de Vidro
10. Fado do Retorno II
11. Vida Quero Os Sinais

0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖