这首歌就好像是为我们这些远离祖国的人写的。 哪里是祖国?
Chess is a musical with music by Benny Andersson and Björn Ulvaeus, formerly of ABBA, and with lyrics by Tim Rice. The story involves a romantic triangle between two top players, an American and a Russian, in a world chess championship, and a woman who manages one and falls in love with the other; all in the context of a Cold War struggle between the United States and the Soviet Union, during which both countries wanted to win international chess tournaments for propaganda purposes. Although the protagonists were not intended to represent any specific individuals, the character of the American was loosely based on chess grandmaster Bobby Fischer,[1] while elements of the story may have been inspired by the chess careers of Russian grandmasters Viktor Korchnoi and Anatoly Karpov.[2]
《颂歌》
选自音乐剧《棋王》
词:Tim Rice
曲:Bjoern Ulvaeus and Benny Andersson
译配:风伶
No man, no madness
没有人能改变
Though the sad power may prevail
我心中最深的依恋
Can possess, conquer, my country's heart
纵然疯狂的气焰肆虐
They rise to fail
终将湮灭
She is eternal
她在我心中
Long before nations' lines were drawn
是永恒不老的容颜
When no flags flew, when no armies stood
久于边境战火的年代
My land was born
万古常在
And you ask me why I love her
问我为何心仍眷恋
Through wars, death and despair
历尽黑夜和硝烟
She is the constant, we who don't care
她就是永远 不变的信念
And you wonder will I leave her - but how?
问我为何离她而去 - 怎能?
I cross over borders but I'm still there now
走遍万水千山仍在她身边
How can I leave her?
怎能说离去?
Where would I start?
何曾分离?
Let man's petty nations tear themselves apart
让他们死守狭隘自取灭亡
My land's only borders lie around my heart
我的祖国永远印在我心上