\"遙遠的桑塔露琪亚\"-----介绍那坡里名曲 |
送交者: 老秃笔 2007年02月21日22:20:35 于 [高山流水] 发送悄悄话 |
古今中外,无数的人们或因自然灾害或因社会环境而离乡背井前往陌生的地方。 满怀希望去寻找财富,开始新的生活。不论原因如何,不论被迫还是自愿,大多数人们在离开自己的家乡时,都会有恋恋不舍的离乡之情。有些凄凉地踏上路途,奔向遥远的地方。而到了目地后,因为陌生环境,谋生不易而产生的孤独又会加重思乡情感。 国民党元老于右任1949年流亡到台湾。 1962年中,在其去世之前写一首诗:葬我于高山上兮,望我大陆。大陆不可见兮,只有痛哭。葬我于高山之上兮,望我故乡。故乡不可见兮,永远不望(忘)。天苍苍,野茫茫,山之上,国有殇。” 其乡思之苦,溢于言表,成为千古绝唱。 每读到这首诗,一股同情之心油然而生。相比于我自己自愿留在美洲大陆,于老先生欲归故土而不可得,其叶落归根的拳拳苦心尤其令人敬佩。 上世纪初前后,意大利南部的那坡里地区有许多人满怀期望离开故乡奔赴新大陆,寻找传说中的机会和财富。 这些人都是自愿离开的。饶是如此,许多人在乘船离开美丽的那坡里海岸时,还是痛哭流涕,依依不舍这片土地和留在那里的亲人。许多那坡里人到了纽约后,群居在小意大利,还是说家乡话,关怀着家乡。这情景,和我们中国人的各地同乡会馆大同小异。出门在外,遇到老乡分外亲。所谓“老乡见老乡,两眼泪汪汪“这境地,中外人民都一个样。 那坡里地区的民风有个歌唱传统。美丽的海湾造就了很多出众的民间歌曲作者。“我的太阳,“负心人,” 这些后来闻名于世,代表意大利的歌曲,都出自那坡里作者之手。 1919年,E.A Mario 谱写了这首“遥远的桑塔卢西亚。” 这首歌曲描述了离开家乡移民者的感触。那些人,手里只有不多的行李,纸盒子,明知此行一去不复返,还是在离开的轮船上回望着那坡里海湾,望着自己的家乡。不过,他们不是哭叫发泄离别的痛苦,而是用轻柔悠扬和缓的歌声委婉地表达了自己的恋乡之情。这些那坡里人,为了一个新的前程,走,也走得这样潇洒,这样温情大气。用歌声告别故老乡亲,生于斯长于斯的土地。今天,那坡里的海湾上空,似乎还回荡着当年离乡者们的歌声。这首歌已经成为那个地区,那个城市,甚至意大利的化身。取得了世界的名誉。它被翻译成多国语言,广为各国专业和爱好音乐人士演唱, 早年,当我离开北京的时候,内心里也有种躁动的情绪。我曾经有很强的预感,大概我不会在短期内回来。在走之前,特意和几个我认为生命中最重要的人告别。其中,就包括一位年轻时暗慕的女性朋友。走前还特别想见一位中学同学,但时间紧迫,不及告别。一别至今不能再见,让我耿耿于怀,遗憾在心。当若干年后,我重返北京时,有种“物是人非“的凄凉感觉笼罩着我的心。北京变化很大,可还是那样大气,荣辱不惊,任凭社会变迁,一如过眼烟云。 这首歌曲由盲人歌手Borcelli演唱。歌曲富有歌咏特点,全曲平缓悠扬,不紧不慢。歌者轻柔地诉说着内心的感受。大乐队也只伴随这歌声如回声般的烘托。没有激烈的诉说,没有激烈的曲调变化,旋律也简单宜唱。最后,一个挑高的假声结束了全曲。Borcelli的声音很适合这首乐曲,他的情感掌握也很有分寸。这首由他来唱,也算好人选了。 听完这首曲子,心里感到安静豁达。 我们都是这世界的过客。百年人世,片刻烟云而已。还有什么想不开的事情,解不开的恩怨,非要在哪个地方留恋? 嘿嘿,反正我是想通了。 SANTA LUCIA FAR AWAY
Santa Lucia 桑塔露西亚 And they play...but their hands 乘客在歌唱, Santa Lucia 桑塔露西亚 Santa Lucia, yours 桑塔露西亚 Santa Lucia 桑塔卢西亚 |
|
|
|
实用资讯 | |