【王洛宾作品演唱会】南郭先生《在银色的月光下》(王洛宾版) |
送交者: 南郭先生 2007年04月05日08:55:48 于 [高山流水] 发送悄悄话 |
前几天听古钟先生演唱《在银色的月光下》时,和名捕惊人(名不惊人)谈到了王洛宾先生的“六段歌词版”(我记错了),名捕让我贴上来,我当时没找着,今天又听了八六、柔情和圆月演唱的和声版,我就赶紧把这个“五段歌词”版找出来了和大家分享。 这个版本是王骆冰先生演唱的(据下载来源),这段歌词一共有五段,我以前没有在正式演出场合听见过,可能有别的朋友听过。我认为这个版本的歌词更接近原意。因为少数民族的许多歌曲都是叙事性的(当然也包括许多汉族的民间歌曲)。既然是“叙事”的,一般都会“有头有尾”,这段歌词基本上就是叙述了一个小伙子的爱情悲剧故事。我们现在常听到和演唱的这个版本,是一个较为抒情化的版本,悲剧色彩减弱了许多,更多的是使人体会到一丝惆怅。 之所以会有这两个版本,我认为最主要的原因还是“政治”原因。在王版的歌词中有姑娘躲在经堂边的的描述,这使得这首歌具有了一丝宗教“意味”,这是非常不利于这个版本的歌词传播的。有人会以为我这是小题大做,需要了解的是,在中国少数民族的问题是很敏感的。这种敏感来自政府,也来自少数民族本身。举个我亲身经历的故事:大概是1986年,重庆电视台的潘晓阳、何为拍摄了一部反映拉萨当代生活的电视剧《巴桑和他的弟妹们》,受到了很大的反响,参加了当年“飞天奖”的评选。我在中央电视台为《巴》剧召开的作品讨论会上,大唱赞歌,我认为是自电影《农奴》以来,最好的反应西藏当代生活的作品。可是就在“飞天奖”正在评比之时,北京也在开两会,有来自西藏的藏族代表对《巴》剧提出了意见,说“我们拉萨也有新房子,为什么要拍那么多旧房子?”,中宣部把这个意见反应到了当时的总书记胡耀邦处,胡耀邦为此做了一个很原则性的批示,原文是:“如果一味地反映少数民族落后的一面,恐怕不是我们文艺工作的方向。”这样一来,“飞天奖”评委会就通知编导人员,要把《巴》剧撤下来。潘、何觉得很委屈,因为他们是带着一腔热爱西藏的感情去拍的,而且主要演员全部是藏族,包括小说原作者扎西达瓦。我也给有关部门写信,说明《巴》剧是真实地反应了拉萨的深刻变化的,并没有刻意反映“落后的一面”,可是我们都没有成功。由于提意见的人是藏族代表,我建议潘、何找人大副委员长阿沛,结果我们成功的。阿沛写了一封信,表示他看了电视剧,认为是“好的”。《巴桑和他的弟妹们》获得了当年“飞天”一等奖!(当然,没我什么事。为人做嫁衣裳了。) 我相信高山上会有人看过这部电视剧。我在这里讲这个故事,是想告诉大家那时候在中国搞文艺是很危险的,且不说好的作品不一定会流行,就是有意拍马屁也可能拍到蹄子上。 最后要说的是王洛宾先生的“原味”歌词恐怕是不会被中宣部认可的,这也就是为什么我们常听到的不是这个版本的原因了。 心中挺悲凉的。
在那金色沙滩上 往事踪影迷茫 找到山中老教堂 当她看到我的马 飞吧,飞吧,我的马 原帖链接:ttp://bbs2.creaders.net/music/messages/649353.html |
|
|
|
实用资讯 | |