舒伯特一生写了大量的艺术歌曲,而当写致音乐的时候,却是寥寥几行。 透过简单的旋律, 人们听到的是一种真挚的情感。《致音乐》(An die Musik)作于1818年,1827年出版。歌词是 舒伯特的同龄好友法朗兹.萧伯所作。后者也是舒伯特的音乐爱好者。两人关系如此亲密,曾同住在萧伯的母亲家一段时间。萧伯也是舒伯特音乐创作生活的经济资助友人之一。
感谢乐歌帮我制作这清雅,秀丽的美贴!
An die Musik, D.547 (op. 88,4)
Du holde Kunst, in wieviel grauen Stunden,
Wo mich des Lebens wilder Kreis umstrickt,
Hast du mein Herz zu warmer Lieb entzunden,
Hast mich in eine beßre Welt entrückt!
Oft hat ein Seufzer, deiner Harf' entflossen,
Ein süßer, heiliger Akkord von dir
Den Himmel beßrer Zeiten mir erschlossen,
Du holde Kunst, ich danke dir dafür!
《致音乐》
美妙的音乐
在多少忧郁的时刻
生活给我无情的打击
你却把我心中的热爱唤起
向我展现出光明天地
展现出光明天地
一阵叹息把你的琴弦击起
美妙的和声是多么温柔甜蜜
把我带入幸福的极乐世界
美妙的音乐我衷心感谢你
美妙的音乐我感谢你