| 魯迅抄襲果戈里的小說 |
| 送交者: 顧曉軍53 2021年10月28日03:13:07 於 [天下論壇] 發送悄悄話 |
|
魯迅抄襲果戈里的小說
——隨筆·四千五百三十一
前時,我重發了〈魯迅的【中國小說史略】涉剽竊〉,魯粉不高興了,跟帖道:「xd,你火不起來的,別搞了」。我笑笑,回:「怎麼可以這樣呢?」 其實,魯迅豈止是抄襲了日本人鹽谷溫的《支那文學概論講話》裡的「小說」的部分。魯迅的第一篇小說〈狂人日記〉,也是抄襲,抄襲俄國作家、諷刺文學大師果戈理的同名小說。 這件事,我早就知道。一是我忙,沒空說;二是我懶,懶得說。而懶,既有我的因素,又有魯迅的因素;因,魯迅只有33篇小說,且水平太次,說他做甚?尤其,是像我這樣擁有了400篇中短篇(含少量微小說),並有一部長篇小說出版了的人、說他,是不是有點像欺負他? 而既然魯粉要罵人,我若不出出魯迅的洋相、是不是也太對不起、魯迅和他的粉絲們了呢? 其實,出魯迅的洋相,實在太簡單。我搜索了下「狂人日記」,就撿到了這樣的文字:「魯迅、果戈理的《狂人日記》在體裁、形式和表現方法上,雖有某些相同或近似,但魯迅只是在形式上有所借鑑。兩個狂人貌似神殊。就其小說創作形式來說,兩者都使用了框形結構,但是果戈里僅使用於狗的聯想,而魯迅則把整個情節放入了框形結構。二者都採用"以狗喻人",都呼喊"救救孩子",但形同質異,在思想和創作上有着某些本質的區別,魯迅的創作中啟蒙的意味更加強烈。」 這段文字,否認了魯迅抄襲果戈里,只承認是借鑑。那麼,是如何借鑑的呢?一、「二者都採用"以狗喻人",都呼喊"救救孩子"」,這是借鑑嗎?這難道不是主題抄襲?二、「魯迅、果戈理的《狂人日記》在體裁、形式和表現方法上,雖有某些相同或近似」,「就其小說創作形式來說,兩者都使用了框形結構」,這僅是某些相同或近似嗎?連體裁、形式和表現方法及框形結構都一樣,再加上前面的題材及主題一樣,還要否認抄襲,是不是太無賴、也太不講理? 且,《魯迅全集》中有,魯迅翻譯過果戈理的長篇小說《死靈魂》。這至少說明,魯迅關心果戈理的作品;也許,作為當時的文學青年魯迅,對果戈理的〈狂人日記〉愛不釋手,就如孔乙己一般,竊為己有了。 魯迅,就是這樣體現他的「拿來主義」的。魯迅,也就是這樣的一個文學大家。從日本、剽竊到俄羅斯……只要他覺得是好的,那、就算是他的了。 偉大魯迅,永垂不羞!
顧曉軍 2021-7-1 南京
|
|
|
![]() |
![]() |
| 實用資訊 | |
|
|
| 一周點擊熱帖 | 更多>> |
| 一周回復熱帖 |
| 歷史上的今天:回復熱帖 |
| 2020: | 公道自在人心----儒眼看中美 | |
| 2020: | 快訊:BML成員轉投川普總統 | |
| 2019: | 無論39遇難者的國籍為何,“盛世中國” | |
| 2019: | 張菁:大陸大學生多發艾滋病的背後 | |
| 2018: | 李克強訪問日本! 食品限制解禁指日可 | |
| 2018: | 兩岸何時統一?和統?武統? | |
| 2017: | 毛主席六十年前就看出全黨皆腐無官不貪 | |
| 2017: | 常委王滬寧的大作受到誰的批判? | |
| 2016: | “毛澤東思想”與“毛澤東路線”恩仇錄 | |
| 2016: | 走了半天,還是毛主席的辦法好 | |





