| 转贴:看看你能翻得更好吗? |
| 送交者: 求真知 2022年06月17日12:46:23 于 [天下论坛] 发送悄悄话 |
(个人感觉,第三题的理解可以有一点不同:Not every place you fit in is where you belong. 也许可以理解为:你不一定属于那些你能融入的地方。第一题我也许会翻成:自在如来)谭译|藏龙卧虎的翻译:你,能想到吗?The following article is from 侃英语 Author 侃哥
(图源:rmegold.com) 我经常在社交媒体上分享一些好的英语句子,网友们会在评论区给出各自的翻译,这些翻译总是出乎我意料。今天跟大家分享10句人气最高的翻译,如果你也觉得他们很有才,请大方送出“赞”和“在看”哦!
1
Relax, nothing is in control. 乍一看好像挺没逻辑的,什么是“放松一点,没什么是在你掌控之中的”。 但根据后面的佛像,结合一些佛家理论,这句话的常规理解是:人生无常,随遇而安。 我们看看人气最高的翻译:
2
One day or day one. You decide. 这里的 one day 代表“普通的一天”;day one(Day 1)代表“你立下 flag 的第一天”,证明你要打鸡血、努力奋斗了。 所以,这句是说:至于是 one day 还是 day one,选择权在你手里。 来看看人气最高的翻译:
3
Not every place you fit in is where you belong. 字面意思是“不是每个你试图融入的地方都是你的归属”,换言之,圈子不同何必强融。 但这位网友根据我的配图,翻译得更妙:
4
Less is more. 我相信很多人看到这个句子,都会脱口而出:少即是多。 来看看这位网友的妙译:
5
Noting is fun until you're good at it. 字面意思是“没什么是有意思的直到你擅长它”,换言之,一件事情只有你擅长了,你才能体会到其中的乐趣。 看看人气最高的翻译:
6
Stop smoking before smoking stops you. 这是一句禁烟广告语,字面意思是“停止吸烟在吸烟停止你之前”,也就是说吸烟终结你之前,请你先把吸烟这个习惯给终结了。 看看人气最高的翻译:
7
In a world full of princesses, be a witch. 这是一句非常励志的话,字面意思是“在这个充满公主的世界中,当个女巫吧”,其实是号召大家不要亦步亦趋、人云亦云,做独特的自己。 看看人气最高的翻译:
8
Life is a series of choices between bad and worse. 丧到爆的一句话,就是说生活只不过是在烂与更烂中做一系列抉择。 来看看这位同学的妙译:
9
Man is worse than an animal when he is an animal. 字面意思是“人比动物更坏,当他是动物的时候”,当然这里运用了比喻,讽刺那些作恶的家伙。 我们看看人气最高的翻译:
10
Tension is who you think you should be. Relaxation is who you are. 根据背景,这句话应该也来自于佛家理论,字面意思是“紧张、焦虑源自于你认为自己应该是谁,而放松源自于你是谁(你的本质和内在)”。 看看人气最高的翻译:
怎么样 你喜欢哪一句翻译 你是否有更好的译法 |
|
|
![]() |
![]() |
| 实用资讯 | |
|
|
| 一周点击热帖 | 更多>> |
| 一周回复热帖 |
| 历史上的今天:回复热帖 |
| 2021: | 川普冷待盟友,坎水,冷,拜登热交盟友 | |
| 2021: | 补丁是真的想做一只聪明的猴子,补丁需 | |
| 2020: | 北京疫情严重,京人恐慌外逃,博散疫情 | |
| 2020: | 中国应对阿三大打出手一战立威昭示大国 | |
| 2019: | 封建当局,镇压民众加速其灭亡。 | |
| 2019: | 红颜画家消失30年,被监禁、欺辱,九死 | |
| 2018: | 端午节 楚国外交部华春莹关于屈原投江 | |
| 2018: | 金家多狠!揭秘朝鲜建国后十八个高官的 | |
| 2017: | 中国大革命死人数千万,民间财产集于国 | |
| 2017: | 给香椿树1:传言中之无儿无女非岐山所 | |

























