設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:納川
萬維讀者網 > 天下論壇 > 帖子
xpt:從“怒斥”到暴力
送交者: xpt 2016年06月06日10:13:20 於 [天下論壇] 發送悄悄話

從“怒斥”到暴力

xpt

06-06-2016 紐約

中國文化里有一個非常有趣的現象,叫“怒斥”。斥的中文意思有“斥責,訓斥, 駁斥,斥謬”等。但斥多有修飾性,表示憤怒和慷慨。

英文的意思就沒有這麼多樣。怒斥的意思就是“rage”,或直接的表達成憤怒。沒有中文裡的責,駁, 繆。Raging 在歐美文化力多有不能控制的成分,也同沒修養,不酷有聯繫。如果一個人動動就“rage”,這個人就是沒教養的混球。

但“怒斥”在中文文化圈裡是個非常有力量,非常正面的意思。

比如,中國現任外交部長在加拿大新聞會上”怒斥“一加拿大女記者。江澤民怒斥香港一女記者。毛澤東曾經用”不須放屁“來怒斥蘇修美帝,等等。當然,還有各種中國軍事、政府官員時時”怒斥”老百姓。

但你很少聽到有任何人敢怒斥官員。

你老子,你老媽敢怒斥你,你敢怒斥你老子,你老媽嗎?

所以中國文化里的怒斥還有一個方向性。那就是從上到下,可以”怒斥“。沒有從下到上的。

不信?斥斥你媽。

王部長身為外交部長,想必也是知道中華文化圈以外的”禮節“的。最基本的就是這個中國習以為常的怒斥,到了國外就成了”rage“,就成了600磅的大猩猩。

大猩猩的rage往往是暴力的前戲。

一個容易rage的人是沒有教養的人,是野蠻人。

但在中國文化了,rage是一個正面詞。但這個詞只是為你媽,你爸,王部長,江主席專用的。

但他們的種種斥,每每讓人覺得有大猩猩的感覺。

你還不信?

看看下面的兩個視頻:

https://www.youtube.com/watch?v=lBOwxXxesBo

https://www.youtube.com/watch?v=34Ze5QCqtlE

0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制