設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:納川
萬維讀者網 > 天下論壇 > 帖子
山里人:中文的習性
送交者: 山里人 2016年11月23日10:15:24 於 [天下論壇] 發送悄悄話

2016 11 23

 

從多維空間開始的話題。

跟朋友聊天,我們談到了多維空間,我想起了以前讀到的一篇文章,想在網上檢索出來,再看一遍。

檢索‘多維空間’,看到了中文的習性代表作;《震驚世界的穿越時空事件 宇宙真的存在多維空間?》,http://www.kejixun.com/article/201404/38276.html,暈!

類似的內容以前就讀到過,一直心存懷疑,索性,針對兩個社會性事件搞搞明白:

《1975年莫斯科地鐵離奇失蹤案 真相驚》,http://www.storybase.cc/9740.html,及《1955年914號班機穿越時空的真相》,http://www.tanmizhi.com/html/50.html

這兩個故事的內容我就不再重複了,真的是故事,說得卻像真的一樣,還披着迷幻、科學的外衣。

誰是始作俑者?不知道,出處不明。

但是,在《1975年莫斯科地鐵離奇失蹤案 真相驚》一文中也許可以看到些端倪’1975年4月1日晚上21點16分’、、、‘美國物理學傢斯內法克教授認為’。‘4月一號’,‘法克教授’,法克,英語的寫法應為:Fuck;4月1日愚人節。

文二,來自於名不見經傳的探秘志(www.tanmizhi.com),不入流的網站,要名不要臉的東西。

所以,穿越時空之類的故事,在馬桶上看看,沖了就行了,別帶出洗手間。

這兩個故事,皆因說話‘無視真相的個人利益化了’。

這裡的兩個故事,都是因為在故事發生地找不到相關事件報道,在非中文的傳媒中未見報道,‘發生在那遙遠的地方,卻看不到遙遠的原始報道’,類似的事件還有一個:

“1915年12月,一戰期間,英國與土耳其的戰爭中,英軍準備進攻土耳其的軍事重地加拉波利亞半島。那天英軍很英勇地一個一個爬上山崗,高舉旗幟歡呼着登上山頂。突然間,空中降下了一片雲霧覆蓋了一百多米長的山頂,在陽光下呈現淡紅色,並射出耀眼的光芒,在山下用望遠鏡觀看的指揮官們對此景觀也很驚奇。過了片刻,雲霧慢慢向空中升起,隨即向北飄逝。指揮官們才驚奇地發現,山頂上的英軍土兵們全部消失了、、、”――還是沖了吧。

這類謊言,通常有類似的結構:遙遠的事發地,時間或者空間,充滿奇幻,沒有第三方報道,沒有事發地的原始報道。

這類謊言,並沒有那麼可怕,稍微多瞟一眼就不難發現破綻。可怕的是現實中真話與謊言混肴在一起,一本正經地,有時還會伴隨着某種神聖、威嚴與莊重地表達出來。

學者季羨林曾經說過:"假話,全不說;真話,不全說。假話真話還能分別,就是不騙人。"。

我大約在1994年前後第一次看到這個表述,當時只是覺得怪異,並沒有太多的反感,後來變得極度地厭惡此類表述,它在很多的情況下比謊言更具有危害,‘在離開洗手間時,你會很猶豫,吃不準是不是該衝進馬桶’。

‘真話,不全說’是‘話語無視真相的個人利益化’,即誤導,這本身就是騙人在學者的尊嚴下更具迷幻。

還有一個混飯吃的曾仕強,他在《中國式管理領導的溝通藝術》中大言不慚地寫道:"不能欺騙,也不能說心裡話,要說妥當話。",這個‘妥當話’就是‘話語無視真相的個人利益化’,隱含了投機、拍馬、見風駛舵,說話人的心理及人格扭曲。

虛幻故事,‘真話,不全說’,‘妥當話’他們都是一本正經地用中文表述的,中文本身沒有錯,錯在說話人的道德水準,而通常他們卻是一本正經的,夢幻般地‘通商寬衣’。

中文,習私利;唯第三方、事發地報道可辨真偽。


0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制