語言殺人
諧和
兩件事情,鬧得沸沸揚楊:語言殺人。都有業餘錄像帶作證。
第一件:本年10月在加拿大溫哥華國際機場,一個不懂英文的波蘭旅客ROBERT DZIEKANSKI
被四個加拿大皇家騎警大漢按“恐怖分子”處理,用電擊棒活活殺死。
這位ROBERT 先生第一次乘加拿大航空到溫哥華會見已經移民加拿大的老母親,在機
場行李大廳等候10小時不見母親身影,不懂英語的他,聾子加啞巴,沒吃沒喝10小
時,無人理睬無人幫助。有人見他晃蕩多時,便報告皇家騎警。四個人高馬大的警
察來了,只見此40多歲男人,不說英文,哇拉哇拉,不知所云,便認定是“恐怖分
子”無疑,四隻高壓電擊槍輪番打擊,ROBERT先生應聲倒地,還在哇拉哇拉。於是,
四個大漢疊羅漢似地壓在他身上,反手銬上!
可憐這波蘭人,剛踏上加拿大土地,就被加拿大“保護人民”的皇家騎警,又打又
壓,一命嗚呼。從警察電擊到他咽氣,只用了23秒鐘!他是第17個被加拿大警察殺
死在電擊棒下的無辜生命。
滿懷幸福感,千里萬里到溫哥華會母親,卻朦懵咚咚去了黃泉。事後,“新聞自由”
的加拿大媒體,全都瞎了眼睛,無一媒體報道。直到有業餘攝像愛好者恰巧路過,
抓拍了事情經過,放到互聯網上來,才沸沸揚揚地鬧開。
如今的西方國家機場,反恐反成了驚弓之鳥,紐約機場的脫鞋子按指紋;東京機場
的照象按指紋;溫哥華機場的電擊棒。。。。。。,冤魂處處。
不過,這位ROBERT先生的冤死,還因語言殺人。偌大一個溫哥華國際機場,竟然
沒人理睬這個在行李廳遊蕩10小時找不着出路又不懂英語的旅客,當真他們以為英
語是理所當然的世界語言麼?!
事後,有不少人在互聯網上說,他們不敢來加拿大旅遊了,因為不懂英語。這個,
也在情理之中。
第二件:一個從外地到北京打工的民工肖志軍,在妻子李麗雲難產時拒絕在剖腹產
手術同意書上簽字,導致醫院不能及時手術搶救而死亡。妻子兒子(胎兒)兩條人命:
肖志軍成了千夫所指。
事情過後,有人錄像,也傳到互聯網上:一個穿黑襖的30多歲男人,窮巴巴苦希希
地蹲在地上,被千夫們圍住,指責他,斥罵他。突然,他哭聲哭腔地用外地(南方)
口音,喃喃地說:“我說過了叫他們先用藥啊。。。。。。”。估計很多北京人都
不懂他在說什麼,幸好我熟悉那方言,聽得懂。只見他一面說,一面向妻子那具已
經冰涼了的屍體走去,站在床前,無助地哭泣。
責罵他的聲音,網上網下,一直不絕於耳。尤其在他岳母到了北京,不認他這個女
婿,使我們覺得這件事情後面一定有隱情。
他為什麼堅決不簽字?姑且認為他文化程度不高,一口外地腔,在北京打工,還有
個大肚子的妻子,生活不易。文化程度不高,醫學常識欠缺,也許他認為剖腹產手
術很嚴重,術後會影響妻子的健康和性功能,孩子會變傻(尤其他事先知道是個兒子
),醫院貪他的錢,要害他們一家人。他愚昧。
再加上岳母的那番話,如果他簽了字,妻子兒子卻沒救活,那女方的家人還不把他
扯成碎片?
語言不通,醫生護士給他解釋估計他沒有聽懂,他說些什麼,醫生護士也不明白,
不明白就無法溝通,互相僵持着,床上的兩條生命就在僵持中一點一點地消失了。
設想,肖志軍說一口純正京腔,估計醫生護士的解釋可以說動這個頑固的漢子。再
設想,如果醫院方面在語言溝通有困難的情況下找個與肖志軍方言相同的志願者,
以方言的魅力,也許能打動這個愚蠢的漢子簽字。
人已經死了,大錯已經鑄成。千夫們也散了吧,不要一味責罵一個已經傷心欲絕的
丈夫和父親。安慰安慰他,屍體送回老家,安葬了吧。