設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:納川
萬維讀者網 > 天下論壇 > 帖子
言真輕: 談談中國憲法中的“結社自由”
送交者: 言真輕 2010年03月17日08:41:10 於 [天下論壇] 發送悄悄話
自從某位人大代表解釋說:所謂“結社自由”就是組織會社,組織公司的自由,而不是組黨自由。此言一出,網上大嘩,大家都氣瘋了。

可我覺得,那位女士並沒有錯。

1。中國憲法的解釋權是在人大,不是網友,那位女士是人大代表,她有解釋權(Power),而網端各位沒有這個權力(Power);
2。中國憲法確實明文說得是“結社自由”,而不是結黨自由,白紙黑字,你無話可說;

我早說過,中國人是“漢字思維”,本壇各位從不買賬。現在事到臨頭,現上驕子現穿耳朵,恐怕是來不及了。用字組詞的漢語,確實無法區分獨立概念的詞和漢語縮略詞之別。

我以前舉過“革命”的例子,說多數國人對革命的理解是漢字的,而不是詞的,他們並沒把“革命”當作一個獨立概念的詞來看待,而是兩個概念的組合,是革XXX的命的縮略。同樣,“人大”也是縮略形式,是人民代表大會的意思(或是中國人民大學)。“中國”到底是縮略,還是獨立的詞,或是詞的組合,也是每個國人都各持己見的事。

現在,當大家被一句“結社自由”是結會社自由的解釋給激怒了,但你們早幹什麼去了?當我孜孜不倦地說漢字漢語不適合書寫法律的時候,你們都說什麼了?有你們嘲笑我的時候,現在也有你們吃癟子的時候,現在你們知道“漢字思維”的厲害了吧?

說實在的,法律就是文字遊戲,如果法律文書在用詞上不檢點,那是無法抬槓的。中美曾在“人權”這個問題上有過國家層面的嚴肅討論,美國政府認為,任何人無論地位如何,都有最基本的不容剝奪的人權。這裡顯然,美國人說得是Rights。而中國政府官員回應說:所謂人權根本就不是天賦的,而是中國人民在中國共產黨領導下,經過艱苦卓絕的奮鬥,在推翻了三座大山後贏得的。這裡顯然,中國官員說得是Power,而不是Rights。 可是,如果細看所謂的“人權”這詞,我們確實無法區分它到底是個獨立概念的詞,或是縮略。如果是縮略,其中的“權”,到底是權力,還是權利?誰說了也不算,只有中國人大說了算,它說人權是人的權力的縮寫,就是權力,它說“人權”是“人的權利”的縮寫,就是權利。誰讓法律沒作細緻定義呢?

現在也是如此,人家人大的說:所謂“結社自由”中的“結社”這個縮略,是組織會社的縮略,你就認倒霉吧!嘿。。 用漢字無法寫出語義確定的表達,這就是中國數千年來沒有法律的真正原因,中國何止沒有法律,中國人甚至沒有使用文書的習慣,你們現在才體會到一點皮毛而已。

不要嘲笑看似簡單的問題,中國人的不認真態度決定了他們成不了大事。你們只知道民主制度好,知道民主制度的基礎是法制社會,但是你們有沒有仔細去研究研究組成法律的最基本單位,“漢字”是否能用來書寫法律文書呢?我研究過了,結論是否定的,而你們嘲笑我的喋喋不休。現在該輪到我來嘲笑你們喝漢字洗腳水了吧?

用漢字的“中國人”(我也不知道這個”中國“到底是個縮略,還是獨立概念的詞)寫不出嚴絲合縫的,符合法理的,符合邏輯的的法律。沒有法律,就不可能有民主,證明完畢!你們可以,接着嘲笑我了,直到下次你們再嗆一口漢字洗腳水的時候,也許會想到我。我只希望你們記住並為作證:”漢字思維“是我的專利!
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制